Мурлыкать перевод на испанский
17 параллельный перевод
Мардж, я прошу сыграть ярость а ты продолжаешь мурлыкать!
Marge. ¡ Marge! Te pido un enojo frenético y tú me das un berrinche.
И могла сидеть у меня на коленках целый день и мурлыкать.
Estaba en mi regazo ronroneando todo el día.
Романтичная музыка, как бывает в кино, не звучала, так что пришлось мурлыкать мотив.
No había música romántica \ ~ como en las películas, así que tuve que tararear.
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
Y entonces me dijo Nina \ ~ para detener zumbido.
А потом я снова начал мурлыкать чисто бессознательно.
Y, uh, entonces me puse de nuevo \ ~ sin darse cuenta.
Его голос мог заставить росомаху мурлыкать как котенок, а его костюмы были так изящны, что по сравнению с ним Синатра выглядел как бомж.
Su voz podía hacer ronronear a un tigre y vestía tan bien que a su lado, Sinatra se veía como un vagabundo.
Ну что, теперь ты будешь мурлыкать или что?
Entonces ahora me vas a maullar o qué?
Ты настоящий котёнок Ты умеешь мурлыкать?
Eres un gatito. ¿ Ronroneas también?
Жать на газ, пока мотор не начнет мурлыкать.
Bombear el combustible hasta que el motor ruge.
я почешу старухе за ухом, и скоро она будет лежать у меня на коленях и мурлыкать, как кошечка.
Le haré cariños detrás de las orejas y pronto estará en mi regazo ronroneando como una gatita.
Этот мощный двигатель может мурлыкать, как крадущаяся пума, но в этот раз, Дерек, ты серьезно перегрел мой двигатель, и мне понадобится несколько кругов для охлаждения мотора, когда ты вернешься, если ты понимаешь, о чем я.
Este motor de alto rendimiento podría ronronear como un puma al acecho, pero esta vez, Derek, has calentado mucho mis motores y voy a necesitar cierto tiempo para enfriarme antes de que vuelvas tú ya sabes lo que quiero decir.
Мне нужна красная конфета. Зак продолжает мурлыкать, мисис Хек!
Zack sigue ronroneando. ¡ Sra. Heck!
Хорошо, Хенри.Он может мурлыкать.
Sí, está bien, Henry. El puede ronronear.
Ты можешь мурлыкать столько, сколько пожелаешь.
Puedes ronronear todo lo que quieras.
Ты заставляешь мою внутреннюю кошечку мурлыкать.
Estás haciendo ronronear a mi gatita interior.
Команда Стрелы может заставила Старлинг Сити мурлыкать, как котенок, но весь остальной мир ещё крайне опасен.
El Equipo Arrow puede tener a Starling City ronroneando cual gatito, pero el resto del mundo sigue siendo un lugar muy peligroso.
Заставить ее мурлыкать как котенок у тебя на коленях.
Dejarla como una gatita ronroneando en tu regazo.