Мы детективы перевод на испанский
136 параллельный перевод
Мы детективы.
Somos detectives.
Какие нежные. Слушай, мы не воры, мы детективы.
que fragil. no somos ladrones, somos investigadores.
- Джилл, мы детективы.
Jill, somos detectives.
Добрый вечер, сэр, мы детективы округа Саут-Парк.
Buenas tardes, señor. Somos detectives.
— Мы детективы, Департамент полиции Нью-Йорка.
- Somos detectives.
Мы детективы и мы заметили подходящий мотив.
Somos detectives y detectamos un posible motivo.
Мы детективы Адамс и Суарез.
Somos los detectives Adams y Suárez.
Здравствуйте мы детективы Адамс и Суарез.
Hola. Somos los detectives Adams y Suárez.
Мы детективы - ясновидцы.
Somos detectives psiquicos.
Но вот вам хорошие новости : мы детективы.
Pero la buena noticia es que no somos de antivicio.
Мы детективы из отдела по особо важным делам.
Somos detectives de la Brigada Especial.
- Мы детективы.
Somos detectives.
Мы детективы, а ты чертова чайная леди.
Somos detectives, tú eres la maldita que sirve el té.
- Мэм, мы детективы из отдела по расследованию особо важных дел.
Señora, somos detectives del Escuadrón de Delitos Mayores de Nueva York.
Мы детективы. Мы имеем дело с уликами и судмедэкспертизой. Мы не втыкаем булавки в кукол и не танцуем голыми вокруг костра.
Somos detectives, nos basamos en las pruebas físicas y la ciencia forense, no clavamos agujas en muñecas ni bailamos desnudos alrededor de una hoguera.
Мы детективы отдела убийств из Нью Йоркской полиции.
Somos detectives de homicidios de NYPD.
Нет. Мы детективы из убойного.
No, somos detectives de homicidio.
Он был твоим партнером и должен сделать что-то, и к тому же, мы оба частные детективы.
Era tu socio y se supone que debes hacer algo al respecto, y resulta que somos detectives.
Мы не детективы, и мы не в крестовом походе.
Ni somos detectives, ni hacemos cruzadas.
Мы с дядей из Японии, детективы... Детективы?
- Vine de Japón con el detective...
- Мы вроде как это и есть приватные детективы.
- Nosotros somos detectives.
Но не волнуйтесь, мы же детективы.
pero no se preocupen, somos detectives.
Слушай, я бы хотел помочь тебе. Ты, вроде, славный парень. Но мы уже не детективы.
Mira, me gustaría ayudarte, pareces ser buena persona pero ya no somos detectives.
- Детективы Бенсон и Стэйблер, мы хотим задать вам несколько вопросов.
Somos los detectives Benson y Stabler. Tenemos preguntas.
Извините, детективы, мы ничего не могли сделать. Черт!
Lo siento, detectives, no hay nada que podamos hacer.
Мы не можем его найти, но у меня есть оставшиеся детективы и шесть патрульных машин...
Tenemos problemas para localizarlo, pero tengo... al resto de mis detectives y seis patrullas buscándolo.
Я бы с радостью извинился от имени полиции Нью-Йорка, но мы просто детективы.
Me disculparía por la NYPD, pero no fuimos nosotros. Somos detectives.
Мы с тобой девушки-детективы. Круто.
Tú y yo, chicas investigadoras, me encanta.
Мы частные детективы.
Somos investigadores privados.
И наши детективы уже обследуют вашу, пока мы разговариваем, на остатки пороха.
Y nuestros Detectives están rastreando en los suyos Ahora mismo buscando residuos de disparos
Мы же детективы.
- Llamamos a tu papá.
Мы частные детективы.
Somos detectives privados.
Мы как детективы!
¡ Somos como detectives!
Но, между нами говоря, мы довольно неплохие Детективы.
Entre los dos, hacemos un no muy mal detective.
Послушай, если это был кто-то кроме Декстера, мы должны хотя бы думать как детективы.
Mira, si fuera cualquiera que no fuera Dexter, al menos estaríamos pensando como detectives.
Как мы будем называться, Долворт и Поллак, частные детективы?
¿ Como nos llamamos Dolworth y Pollack investigadores privados?
Мы - детективы Ньютоновского отдела грабежей и убийств.
Somos la división de robos con homicidio en Newton.
Если бы это был не Декстер, мы бы действовали, как детективы.
Si fuera otro, menos Dexter, por lo menos, deberíamos pensar como detectives.
Мы, детективы, должны помогать друг другу. Ведь все начальники идиоты. Так?
Nosotros los detectives debemos permanecer unidos, porque todos los jefes son idiotas, ¿ correcto?
Детективы, позвольте напомнить вам, что мы сейчас в прямом эфире.
Detective, déjeme recordarle, estamos en vivo ahora mismo.
Мы не детективы.
No somos detectives.
Детективы сейчас допрашивают нескольких подозреваемых. но мы не будем разглашать никаких имён до официального предъявления обвинений.
Mis detectives están interrogando a varios sospechosos, pero, no daremos nombres hasta que el sospechoso sea oficialmente acusado.
Мы закончили здесь, детективы.
Hemos acabado aquí, Detectives.
Детективы, простите, мы заняты организацией панихиды.
Disculpen, Detectives, estamos ocupados preparando un memorial.
Мы можем вам ещё чем-то помочь, детективы?
¿ Hay algo más que pueda hacer por ustedes, detectives?
Вам надо кое-что понять, детективы, мы не любим афишировать это... ни нашим бизнес-партнерам, ни нашей семье. Но у нас с мужем есть соглашение.
Necesitan entender algo, detectives, no nos gusta darle publicidad, desde luego no a nuestros socios ni a la familia, pero mi marido y yo tenemos un acuerdo.
Вам повезло. Мы - детективы.
Nosotros somos detectives.
Я ценю вашу заботу, детективы, но мы справимся с этим сами.
Les agradezco su preocupación, detectives, pero tenemos que dejarlo aquí.
Видите ли, детективы, мы добились того, чтобы они получили визы, а затем мы поместили их в программу по обмену.
Miren, detectives, nosotros tramitamos sus visados, y luego las inscribimos en un programa de intercambio.
Детективы, мы помогаем многим девушкам прилететь сюда, чтобы и у них был шанс на исполнение своей Американской мечты.
Traemos un montón de jovencitas, detective, para que tengan su oportunidad del sueño americano.
Мы журналисты, мистер Лайон, не детективы.
Somos periodistas, Sr. Lyon, no detectives.