Мы отвезем тебя в больницу перевод на испанский
50 параллельный перевод
Мы отвезем тебя в больницу там будут ухаживать за тобой.
Te llevaremos a un hospital para que te atiendan.
Мы отвезем тебя в больницу.
Vámonos corriendo al hospital. Te lo van a salvar.
Мы отвезем тебя в больницу, братан.
A la mierda. Te llevaré a un hospital.
- Держись, малышка. Мы отвезем тебя в больницу.
- Espera, te llevaremos al hospital.
Не волнуйся, Пит. Мы отвезем тебя в больницу.
No te preocupes, te llevaré al hospital.
Мы отвезем тебя в больницу, и ты поправишься.
Te llevaremos al hospital, te pondrás bien.
- Мы отвезем тебя в больницу.
- Te llevaremos al hospital.
Мы отвезем тебя в больницу.
Irás a un hospital.
Мы отвезем тебя в больницу, дорогой.
Estamos llevándote al hospital ahora, amor.
Мы отвезем тебя в больницу, Вендалл, только в какую зависит от тебя.
Te vamos a llevar a un hospital, Wendall. Pero a cuál, depende de ti.
Он был в твоих салфетках. Монк, в салфетках для рук. Противоядие готово, мы отвезем тебя в больницу.
- Estaba en las toallitas. - Tienen un antídoto, tienes que venir al hospital.
Мы отвезем тебя в больницу.
Lo llevaremos a un médico.
Мы отвезем тебя в больницу. - Митчелл, отпусти меня.
- Mitchell, déjame ir.
Мы отвезем тебя в больницу, будешь жить.
Te llevaremos al hospital. Nos encargaremos de ti.
Мы отвезем тебя в больницу, где тебе промоют желудок, хорошо?
Te llevaremos al hospital y te harán un lavado de estómago, ¿ vale?
Держись, мы отвезем тебя в больницу.
Aguanta, te llevaremos al hospital.
Мы отвезем тебя в больницу, хорошо?
Te llevaremos al hospital.
Пошли, мы отвезем тебя в больницу.
Tenemos que llevarte a la clínica ahora.
Мы отвезем тебя в больницу.
Te llevaremos al hospital.
Ты сможешь высидеть экзамен и мы отвезем тебя в больницу.
Puedes hacer tu examen y podemos llevarte al hospital.
Мы отвезем тебя в больницу.
Te llevaremos a un... hospital. ¿ Qué hay de Gemma?
- Мы отвезем тебя в больницу.
- Te vamos a llevar al hospital.
Скорая уже в пути. Мы отвезем тебя в больницу.
Tenemos una ambulancia en camino, vamos a llevarte a un hospital.
Мы отвезем тебя в больницу.
Vamos a llevarte a un hospital.
Мы отвезем тебя в больницу.
Te llevaremos a un hospital.
Я могу вызвать подкрепление, мы отвезем тебя в больницу.
Puedo llamar a mi equipo, podemos llevarte a un hospital, ¿ de acuerdo?
Потерпи, все будет хорошо. Мы отвезем тебя в больницу.
Te llevaremos al hospital.
Мы тебя починим, приятель, сейчас отвезём в больницу.
¡ Joder! has lo correcto compañero, nosotros te llevamos al hospital.
Мы отвезем тебя в больницу.
¡ No!
Ладно! Отвезём мы тебя в больницу!
¡ Te llevaré al hospital!
Мы отвезём тебя в больницу и подлатаем.
Te llevaremos al hospital y te emparcharán. ¿ Si?
Мы отвезем тебя в местную больницу.
Te llevaremos al hospital de la vuelta de la esquina,
И раз уж мы об этом заговорили, может, отвезем тебя в больницу Дел невпроворот.
Ese es un gran trato.
Мы отвезем тебя в реальную больницу.
Te vamos a llevar a un hospital de verdad.
Ладно, Сверчок, мы отвезём тебя в больницу.
Bueno Cricket, está bien, iremos al hospital.
Послушай, мы отвезем тебя в больницу.
Tenemos que llevarte al hospital.
А потом мы отвезём тебя в больницу, хорошо?
Y entonces nos iremos al hospital, ¿ vale?
Мы отвезём тебя в больницу, ладно?
Vamos a llevarte al hospital, ¿ vale?
Похоже, ты здорово промёрз, поэтому мы отвезём тебя в больницу, согласен?
Parece que estás sufriendo por estar expuesto así que vamos a llevarte al hospital, ¿ de acuerdo?
Мы отвезём тебя в больницу, хорошо?
Ahora vamos a llevarte al hospital, ¿ vale?
Мы отвезём тебя в больницу.
Te llevaremos al hospital, ¿ vale?
- Выглядит не очень, но держать будет. Пока мы не отвезем тебя в больницу.
No es bonito, pero servirá hasta que te llevemos a un hospital.
Мы отвезём тебя в больницу.
Te vamos a llevar al hospital.
Мы отвезём тебя в больницу.
Te llevaremos a un hospital.
Мы отвезём тебя в больницу.
Te estamos llevando al hospital.
Мы отвезём тебя в больницу, чтобы разобраться с этим.... У тебя вообще-то был сердечный приступ.
Vamos a llevarte de nuevo al hospital para aclarar esto... básicamente tuviste un ataque al corazón.
Мы отвезём тебя в больницу.
Vale, vamos a llevarte a un hospital.
Мы отвезём тебя в больницу.
Vamos a llevarte al hospital.
Если выпустишь нас, мы отвезём тебя в больницу.
Si nos liberas, podemos llevarte al hospital.
Мы отвезём тебя в больницу и поставим огромную капельницу с антибиотиками.
Vamos a llevarte al hospital y a ponerte una buena intravenosa de antibióticos.