Мыть посуду перевод на испанский
173 параллельный перевод
Вы собираетесь мыть посуду?
¿ Lavará los platos?
Я... я могу убирать.. мыть посуду.
Podría limpiar la casa lavar los platos.
- Мыть посуду.
- Fregar los platos.
Вам не кажется, что нужно мыть посуду и идти в постель?
¿ No crees que deberíamos lavar los platos... e ir a acostarnos?
Я люблю мыть посуду, мне это будет в удовольствие.
Vamos a quitar la mesa y fregar ahora. Ya lo hago yo.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Bueno, me vendría bien que me ayudaran a lavar platos, barrer, la limpieza general.
Иди мыть посуду и чистить картошку.
¿ Y cuándo fregarás los platos y pelarás las patatas?
Может, давайте я буду мыть посуду, а вы вытирать?
¿ Quiere que yo friegue y usted seca por un rato?
- А мне надо мыть посуду!
- ¡ Y yo tengo que fregar!
Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой.
Dormiré en la cabaña, limpiaré la casa y estaré con mi hija.
Ну хорошо, Буду мыть посуду.
Yo seré el lavaplatos.
Твоя очередь мыть посуду.
Les toca lavar los platos.
Она начала мыть посуду в раковине. Когда она наклонилась, я сидел позади нее.
Comenzó a lavar el fregadero, y al agacharse, yo estaba sentado detrás de ella, así.
Больше ставить сеть не буду, И таскать не стану дров, И не буду с первых слов Чистить стол и мыть посуду!
No haré presas para el pez ni traeré leña porque él quiera, ni más platos fregaré.
- 150 $. 80 $ и я буду мыть посуду весь месяц.
80 y lavo los platos este mes.
Беки, не надо мыть посуду.
- Becky, no tienes que hacerme la comida.
Клетус, иди мыть посуду!
¡ Cletus, a fregar!
За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Pagarle a alguien por hacerte de comer y lavarte la ropa, ¿ así tratas a un pariente?
Ненавижу мыть посуду.
- Odio lavar los platos.
Почему я должна застилать постель или мыть посуду?
¿ Por qué debería hacer la cama o lavar los platos?
Я не участвую в дискуссии о том, чья очередь мыть посуду.
No voy a discutir sobre a quién le toca fregar.
Девки мне и так дают, а мыть посуду и гладить рубашки может прислуга.
Tengo todo lo que necesito. Puedo pagar una planchadora.
Для нежной леди, которая не любит мыть посуду.
Para la dama gentil que odia lavar la vajilla.
Я должна мыть посуду.
Tengo que fregar los platos.
Разве не твоя очередь мыть посуду?
¿ No es tu turno de lavar los platos?
Черт, нам не нужно было мыть посуду, а всего лишь обменять свои "Галгайдеры" на деньги.
¿ Ibas a dejarlo ir desde el comienzo?
Но мы бы этого не узнали, если бы не стали мыть посуду.
Es un asesino de primer grado. Sí... pero nosotros fuimos a los que se les enseñó.
Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а?
¿ Tendrás que lavar los platos?
Чья очередь мыть посуду.
¿ A quién le toca lavar los platos?
Мне придется выносить мусор, мыть посуду, растирать бабушке пятки...
Tendré que sacar la basura, lavar los platos... y darle masaje a mi abuelita en los pies.
Готовить, мыть посуду, звонить по сотовому.
A cocinar, a lavar platos, a usar el celular.
Будешь мыть посуду!
Fregarás los platos.
Ты ненавидишь мыть посуду.
Odias lavar los platos.
Кто будет мыть посуду? Я могу мыть посуду.
¿ Quién te cocinará y lavará los platos?
А как потом мыть посуду?
Bueno, ¿ dónde está el horno?
Разобьешь что-нибудь - будешь мыть посуду до конца жизни.
Si rompes algo aquí estarás lavando platos por el resto de tu vida.
Жером, твоя очередь мыть посуду.
Tu turno para lavarse.
3 года в университете и она уже может мыть посуду.
Tres años de universidad para que pueda lavar platos.
Ну, можешь приходить к нам на ужин, когда захочешь. Если будешь мыть посуду.
Nos encantará que vengas a comer a casa siempre que quieras.
Мыть посуду, стирать.
Se necesitan sirvientes.
И посуду мыть тоже не должен?
¿ Tampoco debe lavar la vajilla?
Вот у меня мясо, вот картошка, вот овощи, вот десерт. И посуду не нужно мыть.
Tengo mi carne, mis papas... mis verduras, mi postre... y ni siquiera tengo que lavar los platos.
Вымоете посуду, а завтра её снова надо мыть.
Friegas los platos para fregar mäs mañana.
Мне пришлось работать, мыть вашу посуду и унитазы.
¡ Tuve que trabajar, lavando platos y baños!
Пойду посуду мыть. Не люблю грязную посуду.
Voy a fregar, no me gusta que se amontonen los platos.
Я готов посуду мыть, если придется.
Puedo lavar platos si es necesario.
Я заключу с тобой сделку. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
Te propongo un trato limpio el baño y lavo los platos durante dos semanas.
Чем? Посуду мыть? Кстати.
¿ Como lavar los platos?
А папа это убирает, вы двое жрете, а папа должен мыть за вами посуду?
¿ Yo limpio y Uds. lavan los platos de vez en cuando?
Я буду мыть твою посуду целый месяц.
- Lavaré los platos por un mes.
И не надо мыть посуду,
No tienes que lavar los platos.