Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Найнер

Найнер перевод на испанский

216 параллельный перевод
Дельта Чарли Найнер, ты можешь приземлиться на 180 градусов.
Delta Charlie 9, puede aterrizar... a 180 grados.
Направление : 1, 2, альфа, найнер.
Reunión en 1-2 alfa nueve.
SG-найнер, это командный центр Звёздных Врат. Пожалуйста, ответьте.
SG-1 aquí Comando Stargate, conteste, por favor.
SG-3 Сьерра, это SG-1 Найнер. Каков ваш статус?
SG3 Sierra aquí el SG1, ¿ cuál es su situación?
SG-1 Найнер, это SG-3 Сьерра.
Equipo SG1 aquí SG3 Sierra.
Иванов, это SG-1 Найнер. Ответьте.
Evanov, aquí SG-1, adelante.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
Si tuviésemos esa potencia, un transatlántico cruzaría el océano con la energía contenida en un trozo de carbón.
На корабле остался запечатанный металлический контейнер
Ahora bien, en esa nave había un contenedor de metal sellado.
для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
Es tan importante recuperar ese contenedor y su contenido que he ofrecido medio millón de liras de recompensa.
Рабенштейнер, Куллих и Каминер, положите фотографию на место.
¿ Qué tienen que ver con esto? Rabenstein Kullick y Kaminer. ¿ Verdad?
Рабенштейнер, а ну, положите на место.
¡ Rabenstein, devuelva esas fotos a su sitio!
- Положи руку на контейнер.
- Coloca la mano sobre el Arca.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Ese viejo cubo oxidado y abollado que parece un bidón de basura.
Мадам Штайнер, можно вас на минутку?
- ¿ Puedo hablar con Ud?
Так что возвращайтесь на экран, мадам Штайнер. "
Un consejo, vuelva al cine Sra. Steiner.
Так вот, как вы знаете, перед бегством Люка Штайнер передал права на театр жене.
Ud sabe que Lucas Steiner cedió su teatro a su mujer antes de huir.
- Мы вернемся на Старлайнер.
- Volvamos a la Starliner.
Ты возвращаешься назад на Старлайнер.
Vas derechito de vuelta a la Starliner.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
Solo se que lo almacenaron en la bodega donde estuvieron y estos dos genios dejaron escapar la sustancia.
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Me enseñas un atajo hasta las pistas de aterrizaje y te consigo un forro para ese abrigo.
Я отказываюсь загрузиться на какой-нибудь чертов океанский лайнер... и мотаться на нем вокруг света.
No, me niego a ser arrojado a un maldito transatlántico y ser arrastrado alrededor del mundo.
Тем не менее, факт того, что они прибыли на Мавалу еще не доказывает, что они там поженились. Знаешь Дейта, по-моему ты почти что пытаешься доказать, что доктор Тейнер лжет.
El hecho de que fueran a Mavala no prueba que se casaran allí. parece que intenta probar que la Dra. Tainer no ha dicho la verdad.
Как я могу ответить на такой вопрос? Доктор Тейнер, у меня создалось впечатление, что Вы пытаетесь щадить мои чувства. Я заверяю Вас - в этом нет необходимости.
¿ Cómo respondo a eso? pero no es necesario.
Я рад, что у тебя появился шанс встретиться со своей матерью. Ты называешь доктора Тейнер моей матерью, однако сложность ее схем указывает на то, что она была создана позже меня. Ты прав.
Me alegra que hayas tenido la ocasión de ver a tu madre. pero la complejidad de su diseño indica que fue creada después de mí. pero hubo una Juliana O'Donnell real.
Там стоит мусорный контейнер на северо-восточном углу.
Hay un bote de basura en la esquina noreste.
отправляющийся на Минбар лайнер Зофул отбывает от 7 дока. К порядку!
¡ Orden!
На подходе последний контейнер.
El último cajón está en camino.
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Llévame a las pistas y te conseguiré un forro.
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
Una cápsula de combustible explotó y Keiko se golpeó contra el mamparo.
Курн обнаружил контейнер с контрабандой в нижнем складе на корабле босликов.
Pongo mi vida en tus manos.
Просто помните, один контейнер на один корабль, не больше.
Recuerda, una unidad por nave, no más.
Лайнер отправился на Вавилон 5 прямо от сюда.
La nave llegó a Babylon 5 directamente desde aquí.
Он выписал чек на 50 000 $ в "Хуго Линдгрен Ринг Дизайнер".
Hizo un cheque por 50.000 dólares a "Diseño de Anillos Hugo Lindgren".
- Нет, нет, благодаря Тарантулу! - Жужера найдёт паучка и сделает из него мусорный контейнер!
No gracias a tarantula, avispaneitor encontrará a ese y le pateará el trasero.
Вся моя жизнь и средства ушли на то, чтобы построить этот лайнер.
Gaste toda mi vida y una fortuna en construir este barco.
Разве Аллегра Геллер... сильнейший в мире игровой дизайнер,... может быть на нашей стороне?
¿ Cómo podría Allegra Geller la primera diseñadora de juegos en el mundo, estar de nuestro lado?
Выкину в контейнер на улице.
A la basura.
Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, где я выдавал себя за Энрико Карузо, известного итальянского тенора.
Luego robé un boleto en primera clase a bordo del crucero de lujo SUEZ para mi retorno a Inglaterra haciéndome pasar por Enrico Caruso.
Грегор, у него магазинчик с английскими шмотками и, чем-то там еще. Но, на самом деле он фотограф, и... дизайнер... нет... по-другому называется...
Gregor, tiene esa tienda con ropa de Inglaterra y cosas de esas pero en realidad es fotógrafo, y un diseñador no, pero...
Вот твой дизайнер на ближайшие три года.
Aquí esta su ropa diseñada, para sus próximos tres años.
Ты на самом деле дизайнер?
¿ De verdad eres diseñadora?
и не попасть в мусорный контейнер на той стороне улицы.
Y evitar el basura! del otro lado.
Контейнер покинул судно, быстро промелькнул на радаре... и его уже нет.
Descargan un contenedor, que parpadea unos segundos y luego desaparece.
... а глобальная система местоопределения направляет каждый контейнер... в нужное место, на борту или причале... в то время, как суперсовременный компьютер отслеживает груз на каждом этапе- -
... los sistemas de posicionamiento guían a cada contenedor al sitio correcto a bordo o a los muelles donde las computadoras rastrean los cargamentos y cada parte.
Они сгрузили контейнер, с фальшстенкой примерно на 25 футах длины.
Tenían carga al frente del contenedor con un fondo falso como a 25 pies.
Если они были уже мертвы, когда контейнер прибыл в док... Тогда они умерли на борту судна.
Si ya estaban muertas cuando llegaron al muelle... fueron asesinadas a bordo.
Это журнал учета звонков на номер зарегистрированный на тот склад... до которого мы проследили подозреваемый контейнер
Éste es el listado de llamadas del teléfono de la bodega adonde... rastreamos el contenedor sospechoso.
Пропал контейнер, его только что поставили на шасси.
Una caja desapareció en cuanto bajó del barco.
Еще один пропавший контейнер только что поставили на шасси.
Otra caja desapareció al salir del barco.
Оставил контейнер на складе и уехал.
Dejó la caja en la bodega y se fue.
Потому, как, что бы ни случилось на судне, это стало известно тому... кто должен был забрать контейнер.
Porque es probable que lo que pasó en el barco fuera conocido... por quien debía recoger ese contenedor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]