Наливайте перевод на испанский
36 параллельный перевод
— Наливайте сами.
- ¡ Sírvase Vd.!
- Наливайте.
- Vamos.
Наливайте себе еще.
Servios vosotros mismos otra copa.
- Наливайте, наливайте!
- Vacío, vacío!
Наливайте еще!
¡ Sírvete más!
Наливайте сакэ сами.
Nos serviremos nosotros mismos.
- Да, да, да, наливайте.
- ¡ Sí, sí, sí! ¡ Siga sirviendo!
Наливайте, выпивайте!
Siéntese. Beba.
ѕожалуйста, наливайте.
Por favor. Sírvase.
Наливайте, неудачники!
. ¡ Llénenlos, perdedores!
Наливайте!
¡ Llénenlos!
Бар вон там, наливайте что хотите.
Ahí está el bar, sírvanse.
Мне только чуть-чуть, много не наливайте.
- Dos. Y solo puedo tomar un bocadito. Un dedito.
Ну что ж наливайте.
Que comience a salir el amor.
Наливайте. Пей!
- Sí toma. ¡ Bebe!
Положите три кусочка льда, и наливайте до краев.
Ponle unos tres cubitos de hielo en ella, casi llegando al borde.
— Наливайте.
Gracias.
Наливайте, не стесняйтесь.
Sírvanse.
- Да, давайте наливайте.
- Muchas copas.
Ладно, наливайте.
Vale. Si, dame.
Не наливайте пока вина.
No más vino de momento.
- Наливайте.
- Sírvete.
А вы наливайте.
Tu sirves.
Наливайте.
Sírvelo.
Наливайте моим парням всё, что они захотят.
Malabarista, dales a mis chicos lo que quieran...
Наливайте, наливайте.
Servir, servir, servir.
Воткните его в клубнику, а потом наливайте.
Colóquelo en una fresa, luego viértalo.
Не наливайте ей больше!
no le den trago!
Наливайте, наливайте.
Sigue sirviendo. Sigue sirviendo.
Мне не наливайте. Я везу... тебя в тюрьму. Он чист.
Nada para mí, me toca conducirte... a la cárcel.
Наливайте себе сами, а деньги кладите в ведро.
Por favor, sírvanse. Dejen el dinero en el balde.
Не наливайте!
¡ No la eche!
Пожалуйста, наливайте себе напитки.
¿ Desean beber algo?
Наливайте оттуда.
Llénalo de ahí.
Наливайте себе бокалы.
Sírvanse algunas bebidas.
Наливайте!
Ponme.