Напали перевод на испанский
2,928 параллельный перевод
За две недели до того, как русские напали на нас на льдине, я позвонил Сергею, ответил Русков.
Luego, dos semanas antes que los rusos nos atacaran en el hielo, llamé a Sergei, y estaba Ruskov al otro lado del teléfono.
Король... сожалеет о том, что вы напали на святую церковь Уинчестера.
El rey lamenta su ataque a la santa iglesia de Winchester.
На нас напали.
Estamos bajo ataque.
Мой господин, после вашего отплытия, саксы вероломно напали на лагерь короля Хорика в Уэссексе.
Mi señor, después de que se fuera, los Sajones atacaron a traición el campamento del Rey Horik en Wessex.
Саксы вероломно напали на лагерь короля Хорика.
Los sajones atacaron a traición el campamento del rey Horik.
Если вы не услышали передачу мисс Лэнгхорн, то как думаете : вы бы все равно пошли и напали на этих людей?
Si no hubiera escuchado la emisión de la Sra. Langhorn, ¿ Cree que hubiese salido y atacado a esta gente?
На Скарлетт напали этой ночью.
Scarlet fue atacada anoche.
Знаешь, я хотела кое-что спросить у тебя, Брэндон кое-что рассказал мне о той ночи, когда на него напали. Майк был пьян?
Sabes, hay algo que quería preguntarte, algo que me dijo Brandon sobre la noche antes de ser atacado. - ¿ Mike estuvo bebiendo?
Может, они пришли из другого города, на который напали раньше, а девушку принесли с собой?
¿ Y si han venido de otra ciudad que fue atacada como la nuestra y trajeron a la chica con ellos?
Сегодня напали на церковь.
Ha habido un ataque en la iglesia esta noche.
На нас напали.
- Son disparos. ¡ Estamos bajo ataque!
На нас напали или что?
¿ Estamos bajo ataque o no?
Она предупредила тебя о людях, которые напали на нас?
¿ Te advirtió acerca de los sujetos que nos atacaron?
- Они первые напали. - Корал, послушай себя.
¡ Coral, escucha lo que dices!
- Это правда, что вы напали там на врача?
¿ Es cierto que agredió a un médico en el Memorial?
Я слышал, что на нее напали. Почему вы проверяете ее офис?
Oí que la habían atracado. ¿ Por qué están revisando su despacho?
- Чё? ! На Кикстартер напали и спалили дотла здание!
Alguien ha asaltado KickStarter y ha reducido el edificio a cenizas.
На Квон Юла напали? Что ты сказал?
¿ Qué significa que Kwon Yool fue atacado?
Вот зачем они напали на полицейских.
Por eso emboscaron a los oficiales.
Поэтому мы напали на ваших.
Por eso les tendimos una trampa a sus hombres.
Алекс, они напали на тебя.
Alex, te atacaron.
На колонну напали.
Han atacado el convoy.
У нас жертва в приемном отделении больницы, на неё напали у линии метро.
Tengo una víctima en emergencias agredida bajo el tren elevado.
На неё напали два дня назад.
Ella fue agredida hace dos noches.
Мы видели, как красные мундиры напали на тот форт.
Vimos a los Casacas Rojas tomarlo desde el río.
Я уже говорил вашему уроду, мы напали на корабль. "Буревестник".
Como le he dicho al fulano este, saqueamos un barco el Petrel.
Что вы делали в это время? Вы упомянули, что Мозес продавал наркотики в районе, где на нас напали, так что... как только моя жена пошла спать, я поехал в тот район.
Pues usted mencionó que Moses era un traficante de drogas en el barrio donde fuimos agredidos, así que... después de que mi mujer se fuera a la cama, conduje hasta ese barrio.
Думаю, на нее напали.
Creo que fue asaltada.
Дружки этого парня напали на нашу дочь.
La pandilla de ese chico agredió a nuestra hija.
На Кэпшоу напали вчера вечером в машине.
Los Capshaws fueron atacados anoche en su coche.
Как многие из вас знают, сегодня на Алекс напали в комнате персонала, хотя это должно быть самым безопасным местом в больнице.
Como muchos sabéis, Alex fue apuñalada hoy en el cuarto de descanso, que debería ser el lugar más seguro en el hospital.
Ну, скажем, на нее напали здесь.
Bueno, digamos que fue atacada aquí.
После того как на неё напали, она упала здесь.
Después de que ella fue atacada, se quedó aquí.
Ладно, могу я напомнить вам, детектив, что на моего клиента тоже напали?
OK, Le recuerdo, Detective, que mi cliente ha sido asaltado, sí?
И как вы напали на его след?
¿ Y cómo captaste ese rastro?
Звонок поступил в 21 : 08 от таксиста, сказавшего, что на кого-то напали по этому адресу.
La llamada se hizo a las 9 : 08 por un taxista diciendo que alguien estaba siendo atacado en esta dirección.
Я.... на меня... напали.
Yo... A mí, me... atacaron.
В смысле "напали"?
¿ Cómo que te "atacaron"?
Слабоумный бастард короля и его тайная шлюха, дочь предателя, на которых напали воры.
El medio idiota del bastardo del rey y su puta secreta, la hija del traidor, atacados por ladrones.
Напали на мою жену?
¿ Atacaste a mi mujer?
Знаете, они даже напали на Национальный Архив?
¿ Sabías que han asaltado los Archivos Nacionales?
На Джей Ти напали.
J.T. fue atacado.
Ты знаешь, что на Джей Ти напали?
¿ Sabías que J.T. fue atacado?
На Сэма напали в их квартире.
Sam ha sido atacado en su apartamento.
И, ну, я знаю, что у нас были планы на выходные, но на Сэма Лэндона напали в его доме, и он считает, что это был Тони Барнс.
Y, sé que tenemos planes para este fin de semana, pero Sam Landon ha sido asaltado en su apartamento, y pensamos que eran de Tony Barnes.
Затем звонок о том, что на Сэма напали.
Luego recibí una llamada, Sam había sido atacado.
Я занялась системами безопасности, потому что в 15 лет на меня напали.
Me metí en el tema de seguridad en el hogar porque me asaltaron a los 15.
- "Разрушители" напали снова.
Nada malo, - en teoría. - DISRUPT ataca de nuevo.
Вы выследили её и напали.
Tú la atrapaste y le diste una paliza.
Если на вас напали зомби, проснитесь, потому что такое возможно только в кошмарах.
Si estás siendo atacado por un zombi, despiertas, porque, obviamente, estás teniendo una pesadilla.
Поэтому Шон с Чедом и напали.
Es por eso que Sean y Chad me asaltaron.