Насильник перевод на испанский
490 параллельный перевод
Я же не насильник какой-нибудь.
Yo no soy violento, Jefe.
Будете кричать : "Насильник, убийца, вор!" Мы повязаны.
Y me acusarías de asesinato y de robo. Caería todo sobre mí.
Ты грязный насильник! Убирайся! Отпусти ее!
Asqueroso y maldito violador, quítate, quítate he dicho.
Насильник!
No es tan difícil.
- Да-да! Насильник!
Digame algo en francés.
Насильник!
¡ Violador!
Учитывая, что твоими последними работодателями были наркоторговка и насильник, очевидно, что по сравнению с ними, я не так уж плоха.
Teniendo en cuenta tus últimos empleadores que fueron una Baronesa de drogas y un violador, seguramente me encontraras una modesta mejora.
Интересно : "Насильник выходит утром из дома уже с готовой эрекцией?"
Me pregunto : "¿ Tiene el violador ya una erección cuando sale de casa por la mañana?"
Я не знаю кто ты, убийца или насильник. В любом случае ты чертова задница.
No sólo eres un asesino y violador, sino un fanfarrón.
Ники был зачат в результате изнасилования, случившегоя где-то на задворках, насильник сбежал за границу.
Nicky fue concebido durante una agresión en un callejón por un hombre que escapó por la frontera.
Насильник из Оркаситос покончил с собой в тюрьме со стыда, после того, как его неоднократно изнасиловали соседи по камере.
El violador Viorcas Iscas se suicidó ayer en la cárcel Incapaz de afrontar la verguenza de haber sido violado... Repetidas veces por varios reclusos.
Вы насильник?
¿ Eres el violador?
Ты настоящий насильник!
Eso sí que es ser violento.
Я не насильник, не смей так называть меня!
¡ No me digas lo que soy porque no sabes nada sobre mí!
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
Estando en el tribunal, este hombre su hermano menor, Richard Gecko un conocido asaltante a mano armada y delincuente sexual, escapó causando la muerte de 4 oficiales de la policía de Wichita y de la maestra Heidi Vogel, a quien los Gecko atropellaron durante una persecución a alta velocidad.
- Однако, насильник?
- Pero es un violador.
Маньяк, насильник, извращенец.
VIOLADOR EN SERIE DEGENERADO
Что ты маньяк, насильник и извращенец.
Que tú eres un violador en serie y un degenerado.
Насильник!
¡ Cojo!
А вдруг он наси... Вдруг он насильник, или убийца, или ещё кто-нибудь.
Podría ser un demente, un violador, asesino o criminal.
- Вы насильник?
¿ Y tú eres un violador?
И поэтому я - педофил, насильник, детоубийца?
¿ Todo esto me convierte en pederasta en un violador y asesino de niñas?
НАСИЛЬНИК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ
EL VIOLADOR SIGUE LIBRE
Любой, кто смотрит на нее - насильник.
cualquiera que Ia ve es un violador.
Наемный насильник, я должен заплакать по нему?
Violador de alquiler. ¿ Me ves llorar?
- Могущественный насильник.
- Encantador.
Пока Фэннер не признается, что он - насильник
No hasta que Fenner admita que es un violador.
Насильник и брехливая куча говна!
¡ Un violador y un pedazo de mierda mentiroso!
Докажешь, что тот коп - насильник
Podrías probar que ese poli es un violador.
- Насильник не пользовался презервативом.
- El violador no usó preservativo.
презерватив. Но раз насильник оставил сперму...
Pero como el violador dejó semen...
Помимо спермы, насильник оставил еще один маленький подарок.
Además de semen, el violador dejó otro regalito.
- Значит, насильник использовал презерватив.
¿ El violador usó un condón?
К тому же я серийный насильник.
La verdad es que soy un violador en serie.
Я сказал тебе, что он насильник!
. - Te dije que era violento!
- Но сумасшедший насильник лучше.
- Depravado e insano es mejor. - ¡ Maldición, sí!
В жизни я совершил много скверных поступков, но я не насильник.
He cometido muchos errores en la vida, pero no soy un violador.
Я не насильник.
Yo no soy ningún cobarde violador.
Жертва его возраста боятся потому что их насильник был мужчиной, того, что они могут стать геями.
Las víctimas de su edad temen ser gay por haber sido abusados por varones.
- Рой Барнетт серийный насильник детей. Он не остановится.
Roy Barnett es un abusador serial.
- Он виновен с точки зрения этики, но он не насильник.
Es culpable de tener una ética dudosa, pero no de violación.
- А еще он семикратный насильник.
Es un paseador de perros.
Еще один насильник гуляет на свободе!
Otro violador de vuelta a las calles.
Мне неловко... нам... неловко из-за того факта, что насильник / убийца... попросил провести последние три дня своей жизни, давая интервью... первое в жизни... репортёру, который слывёт теперь защитником секс-маньяков... и, к тому же, является симпатичной девушкой.
Mira lo que me, lo que nos incomoda es el hecho de que un violador asesino haya pedido pasar los 3 ultimos días de su vida concediendo una entrevista y es la primera, a una periodista famosa por proteger a pervertidos sexuales. Y que además es una mujer muy atractiva.
Я убийца и насильник... за четыре дня до своей казни.
Soy un asesino y un violador. A sólo 4 días para su ejecución.
Последнее, что нам нужно, так это чтоб вернулся насильник...
Lo último que necesitamos es que ese asunto de la violacion... - ¡ John!
Твой папа насильник!
¡ Tu padre es un violador!
Один из них - насильник, другой - брат жертвы.
Uno de ellos es un violador, y el otro es el hermano de la victima.
Скажи-ка мне, кто из них насильник?
¿ Entonces dime, quien es el violador?
Сказал насильник-психопат... Откуда ты знаешь, как меня зовут?
dijo el violador sicópata. como sabes mi nombre?
Это как если насильник скажет : "Давай сосредоточимся на милом ужине, что был чуть ранее".
Elecciones libres : mejor. ¡ Electrodomésticos gratis con compras grandes : mejor!