Не обращайте на меня внимание перевод на испанский
28 параллельный перевод
Давайте, читайте свою газету. Не обращайте на меня внимание.
Adelante, puedes leer el periódico.
- Не обращайте на меня внимание.
- No me haga caso.
Не обращайте на меня внимание.
Por favor, no se molesten por mí.
Не обращайте на меня внимание.
Que importa si lo hago.
Не обращайте на меня внимание...
Como si yo no estuviera.
Не обращайте на меня внимание, я уже ухожу.
No se preocupen. Ya me iba.
Да-да. Не обращайте на меня внимание.
Sí, no se preocupen por mí.
Не обращайте на меня внимание.
No se preocupen por mí.
О, пожалуйста, не обращайте на меня внимание.
Oh, por favor! , no se detengan por mí.
не обращайте на меня внимание.
No te preocupes por mí por favor.
Не обращайте на меня внимание.
No se preocupen por mi.
Не обращайте на меня внимание.
Si lo es, por favor, habla.
О, не обращайте на меня внимание.
Oh, no me pongan atencion.
Не обращайте на меня внимание.
Hagan de cuenta que no estoy.
Не обращайте на меня внимание.
No permitan que interrumpa.
я всего лишь ищу свой телефон, не обращайте на меня внимание.
Solo estoy buscando mi teléfono, imagina que no estoy aquí.
Не обращайте на меня внимание.
No importa.
Не обращайте на меня внимание.
Hace como si no estuviera.
- Не обращайте на меня внимание.
- No se fijen en mi.
Не обращайте на меня внимание.
No os preocupéis por mí.
Не обращайте на меня внимание.
Sólo ignórenme.
Не обращайте на меня внимание...
Esta bien, no me den importancia.
Не обращайте на меня внимание.
Oh, no os preocupéis por mí.
Не обращайте на меня внимание.
Ignórenme.
Не обращайте на меня внимание, мэм. Пойду заполню отказ от мед.помощи.
Oh, no prestar ninguna atención a mi señora, Comienzo a documentar una negativa.
Не обращайте на меня внимание.
No se preocupe por mí.
Итак, Гоби заходит в лифт.... Не обращайте на меня внимание.
Disculpe. ¿ Cuántos BTU tiene esta parrilla?