Не ожидала тебя здесь увидеть перевод на испанский
42 параллельный перевод
Не ожидала тебя здесь увидеть.
No esperaba encontrarte aquí.
Гарри, не ожидала тебя здесь увидеть.
Harry, no esperaba verte aquí.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
Me sorprende verte aquí.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
Qué raro verte aquí.
Я не ожидала тебя здесь увидеть.
No esperaba verte aquí.
Я не ожидала тебя здесь увидеть,
Bien, no esperaba verte aquí.
Просто я не ожидала тебя здесь увидеть.
Estoy sorprendida de verte aqui.
Я не ожидала тебя здесь увидеть.
No esperaba verte aqui.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
No sabía que estarías aquí. Sí.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
No esperaba verte aquí.
Не ожидала тебя здесь увидеть!
Qué locura verte aquí.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
Me sorprende verte. Fue un accidente de coche.
- Бет, я не ожидала тебя здесь увидеть.
Beth, no esperaba verte.
Я не ожидала тебя здесь увидеть.
No esperaba verte.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
No creí que te vería aquí.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
Qué sorpresa verte por aquí.
Вот уж не ожидала тебя здесь увидеть.
Ciertamente no esperaba verte aquí.
– Не ожидала тебя здесь увидеть.
- Bueno, no te esperaba acá.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
No esperaba verte por aquí.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
Qué sorpresa verte aquí.
- Не ожидала тебя здесь увидеть.
- No esperaba verte aquí.
О Боже, не ожидала тебя здесь увидеть.
Dios mío. No esperaba verte.
Какой приятный сюрприз, Джонни! Я не ожидала увидеть тебя здесь.
Que linda sorpresa, no esperaba verte aquí -
Не ожидала увидеть здесь тебя.
No pensé que te vería aquí.
Работала здесь наверху одна, я не ожидала тебя увидеть.
Estoy sola, no esperaba verlo.
Не ожидала увидеть тебя здесь.
Eres el último al que esperaba ver.
Ну, Оззи. Не ожидала увидеть тебя здесь.
bueno, Ozzie.te apetece una reunión aqui?
Не ожидала увидеть тебя здесь.
No esperaba verte por aquí.
О мой бог. я не ожидала тебя увидеть здесь.
¡ Válgame Dios! No esperaba verte por aquí.
О, это прекрасно, но я не ожидала увидеть тебя здесь.
Eso roza el límite de lo adorable, pero no vine a verte a ti.
Привет, я не ожидала увидеть тебя здесь.
Hola, no esperaba verte aquí.
Я не ожидала увидеть тебя здесь.
No esperaba verte aquí.
Не ожидала увидеть тебя здесь.
No esperaba verte aquí.
Ого, не ожидала увидеть тебя здесь.
No esperaba verte aquí.
Не ожидала увидеть тебя здесь.
Yo, um, no creo que me gustaría verte aquí.
Не ожидала тебя увидеть... здесь, в моём офисе.
Me sorprende verte... aquí, en mi consulta.
Не ожидала увидеть тебя здесь.
Qué sorpresa encontraros aquí.
Не ожидала увидеть тебя здесь после того, что случилось в Невэде.
Me sorprende verte aquí después de lo ocurrido Nevada.