Некоторые вещи никогда не меняются перевод на испанский
38 параллельный перевод
Это просто... некоторые вещи никогда не меняются.
Es que... Hay cosas que no cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Algunas cosas nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Bueno, algunas cosas nunca cambian.
И хотя некоторые вещи никогда не меняются, например раздражающая Урика Джонсон, или накрахмаленная белая рубашка, не выходящая из моды оказалось, что некоторые вещи меняются безвозвратно.
Asi que, aunque algunas cosas nunca cambian, como Ulrika Jonsson siendo molesta o una camisa blanca siendo el complemento de todas las temporadas en el guardaropa La autoridad de aeropuertos británicos dijo que una quinta terminal en Heathrow parecería que algunas cosas lo hacen,... irrevocablemente.
Ну, некоторые вещи никогда не меняются.
Bueno, algunas cosas nunca cambian.
- Некоторые вещи никогда не меняются.
- Hay cosas que no cambian nunca.
Забавно, как некоторые вещи никогда не меняются,
Es curioso cómo algunas cosas nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Supongo que algunas cosas nunca cambian.
Что же. Некоторые вещи никогда не меняются.
Algunas cosas nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются.
- Algunas cosas nunca cambian.
Но некоторые вещи никогда не меняются.
Pero algunas cosas nunca cambian.
Думаю, то, что некоторые вещи никогда не меняются.
Creo que hemos aprendido que algunas cosas nunca cambian.
Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются.
Imagino que algunas cosas nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются, не так ли?
Algunas cosas nunca cambian, ¿ cierto?
Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются.
Algunas cosas nunca cambian, supongo.
Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются.
Supongo que algunas cosas nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Algunas cosas no cambian jamás.
Некоторые вещи никогда не меняются, думаю.
Algunas cosas nunca cambian, supongo.
Некоторые вещи никогда не меняются и сейчас мы вернулись туда, от куда начинали.
Algunas cosas nunca cambian. y ahora estamos otra vez en el punto de partida.
Но правда в том, что некоторые вещи никогда не меняются.
Pero la verdad es que hay cosas que nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются
Algunas cosas nunca cambian.
Хорошо. Некоторые вещи никогда не меняются.
Algunas cosas no cambian nunca
Некоторые вещи никогда не меняются.
Bueno, algunas cosas nunca cambian. Lo siento.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Y algunas cosas nunca cambian.
Приятно знать, что некоторые вещи никогда не меняются.
Es muy reconfortante saber que algunas cosas nunca cambian.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Algunas cosas jamás pueden cambiar.
Приятно видеть, что некоторые вещи никогда не меняются, да? Ты должен чувствовать себя лучше.
Obviamente se siente mejor.
Все еще йогуртоман, как я посмотрю. Что ж, похоже некоторые вещи никогда не меняются.
Ya veo que sigues comiendoyogur.
Я правда пытаюсь. Некоторые вещи просто никогда не меняются.
Lo he intentado de veras pero algunas cosas nunca cambian.