Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Ненормальные

Ненормальные перевод на испанский

251 параллельный перевод
Что мы, ненормальные?
¿ Crees que estamos locos?
В этом городе все ненормальные, а ты – вообще чокнутый!
¡ Todos suelen achisparse un poco! ¡ Pero tú estás borracho del todo!
Обстоятельства ненормальные.
Pero este no es un caso normal.
Вы оба ненормальные.
Están locos, los dos.
- Вы оба ненормальные ублюдки!
¡ Sois un par de cabrones dementes!
Эти жуки ненормальные.
Cielos, qué insectos tan raros.
- Эти повстанцы - ненормальные. - Да, я согласен.
- Esos rebeldes son unos lunáticos.
- Ненормальные ты и твоя шлюха.
- Tú y tu puta son los monstruos. - Serás...
Ненормальные!
¡ Pervertidos!
Они ненормальные, Ник.
- Gallina, acobárdate.
Эй! Что за ненормальные лошади в этой стране?
¿ Qué clase de caballos locos tienen aquí?
Они ненормальные...
Están locos...
Исаак, помнишь, как мы с тобой на этом диване целовались, как ненормальные?
¿ Recuerdas cuándo nos sentábamos en el sofá y nos besábamos locamente?
Такие ненормальные парни сперва могли уделать своих, и только потом добраться до нас.
Unos locos así... podrían haber hecho estragos con los suyos antes de venir aquí.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
El grave trauma espiritual y las condiciones de vida anormales han afectado la salud de la acusada. Esto, según los siquiatras, ha estropeado su carácter.
Подавитесь вы своим чайником, психи ненормальные.
¡ Vete al diablo!
О, Боже. Какие-то ненормальные.
¡ Dios mío, fíjate en ese lunático!
Вы ненормальные.
Estan mas locos que una cabra.
Они ненормальные!
¡ Están locos!
- Ну и оставался бы дома. - Эй, да вы ненормальные.
- Ah, bueno, ¿ Por qué no te quedas en tu casa?
- Ненормальные.
- ¡ Se van a empachar!
Они здесь все ненормальные!
Esta gente es anormal.
Их тоже убили подобные одинокие и ненормальные люди.
Ellos también fueron asesinados por hombres locos y solitarios.
Видишь ли, в моем случае сэр Родерик узнал,.. что в нашей семье все чуть-чуть ненормальные. Старик пришел к обеду посмотреть на меня,..
Sir Roderick descubrió que hay un atisbo de locura en mi familia, así que el viejo chico vino a cenar para echarme una ojeada y Jeeves preparó las cosas para que se fuera convencido de que estaba chalado.
Что за ненормальные животные?
Vaya animal más raro, ṡno?
На некоторых подействовала война, и с тех пор они ненормальные. Ненавижу войны.
A veces fue la guerra que los trastornó y nunca más se recuperaron.
У него были ненормальные инстинкты?
¿ Cuándo era pequeño tuvo algún instinto... anormal?
Они ненормальные, ты это знаешь.
Están dementes, sabes.
Эй, мои родители такие же ненормальные, как и твои.
Mis padres están tan locos como los tuyos.
Амфетамины превращали ее в сумасшедшую... заставляли делать и говорить ненормальные вещи.
La hacían actuar locamente... y decir cosas realmente absurdas.
Здесь у вас явно ненормальные люди.
¡ Pues el sitio está lleno de lunáticos!
Мы - придурки ненормальные!
¡ Estamos locos!
Ты говоришь еще более ненормальные вещи, чем я.
Tú dijiste cosas más enfermizas que yo.
Думаю вы оба ненормальные.
Los dos son enfermos mentales.
Просто ненормальные.
Completamente loco.
Ведете себя, как те ненормальные в парке,
Usted esta actuando como esos fruteros del parque
Может потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству переменится.
Me pregunto si por eso nos volvemos locos buscando el regalo perfecto, como si encontrar el regalo perfecto pudiese cambiar algo.
Мы всё время будем менять позицию и бегать как ненормальные сукины дети... вон там.
Nos moveremos de un lado a otro sin parar. Hasta aquí.
Настоящая игра, понимаешь? Эти ненормальные спорят на счёт.
Esos imbéciles no nos dejaban llegar al arco.
Мы целыми днями смеялись, как ненормальные.
Todo el día riéndonos.
Потому что мы ненормальные?
¿ Porque no somos normales?
Эти люди либо бандиты, либо ненормальные. А может и то, и другое!
Son unos criminales o están locos, o ambas cosas.
Вообще, я подумала, "Они ненормальные!"
Y pensé, "¡ Qué mujeres locas!"
Вы просто ненормальные!
¡ Estáis locos!
- Вы ненормальные!
- Estáis locos.
Ненормальные.
Están locos.
Да, женщины ненормальные.
¡ Las mujeres están locas!
Стефан, они ненормальные, ты разве не видишь?
- Son psicópatas, Stefan.
Мои родители - ненормальные.
Mis padres están como cabras.
Сколько их - детективы-любители, почитатели полицейских романов, ненормальные, ясновидящие... или просто шутники.
¡ Quiero irme! ¿ Me oye? Quiero irme.
Они что, ненормальные?
¿ Están locos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]