Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нет места лучше дома

Нет места лучше дома перевод на испанский

32 параллельный перевод
Да. Нет места лучше дома.
Sí, claro.
"Нет места лучше дома" И неважно, какого цвета вода.
"No hay nada como el hogar". El color del agua da igual.
Нет места лучше дома
- No hay nada como el hogar.
Нет места лучше дома, нет места лучше дома.
Como en casa en ninguna parte. Como en casa en ninguna parte.
Мстительные убийственные шалости хороши для души, но... Нет места лучше дома.
Sabes, las excursiones de venganza asesina son buenas para el alma, pero no hay lugar como el hogar.
Нет места лучше дома, да тетушка Эмс? Привет, Джек.
Nada como el hogar, ¿ verdad tía Ems? Hola, Jack.
Нет места лучше дома?
¿ Que no hay lugar como la casa?
- Нет места лучше дома
- Como en casa en ningún sitio
Сверхъестественное 10х11 Нет места лучше дома Оригинальная дата выхода 27 января 2015
- Supernatural 10x11 - - No hay lugar como el hogar -
Нет места лучше дома. Нет места лучше дома.
Como en casa, en ningún sitio.
"Нет места лучше дома".
"No hay lugar como el hogar".
Нет места лучше дома.
No hay ningún lugar como el hogar.
Нет места лучше дома.
Es bueno estar en casa.
"Нет места лучше дома."
"No hay ningún sitio como el hogar".
лучше дома места нет.
" Hogar dulce hogar.
Лучше дома места нет.
Hogar dulce hogar ".
Лучше дома места нет.
Hogar dulce hogar.
И тетя Эм, лучше дома места нет!
Y, tía Em... ¡ hogar dulce hogar!
Лучше дома места нет... не петь здесь.
No hay nada como estar en casa... Aquí no se canta. Si es necesario, lo haré yo.
Нет места лучше родного дома.
No hay nada como el hogar.
Нет места лучше родного дома.
¡ No hay nada como el hogar!
Нет места лучше своего дома
No hay lugar como el hogar
Лучше дома места нет, лучше дома места нет.
Bien. Nada como el hogar.
Вернемся к тому же окну нет места, лучше дома
Volver a la misma ventana, y No hay lugar como el hogar.
Лучше дома места нет. - Странно.
No hay lugar como en casa.
"Лучше дома места нет". Пап, я вот чего понять не могу.
"no hay lugar como el hogar." Esto es lo que no entiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]