Нижний перевод на испанский
349 параллельный перевод
Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом.
"El huerto de arriba parece brillar... " y el de abajo, un paisaje nevado.
Вы отправитесь с первым поездом в Нижний-Новгород. Под именем Николая Корпанова, купца, торгующего тканями.
Partirá en el primer tren a Nijni-Novgorod como Nicolás Korpanoff, negociante en telas.
И скоро я вернусь в Нижний Новгород. И на этот раз без искусственной бороды и парика.
Volveré pronto a Nijni-Novgorod, pero esta vez sin barba postiza ni peluca.
Пломбирую малый нижний слева.
Estoy poniendo una montura en la bicúspide baja izquierda.
Лифт идет на нижний этаж, так что можно подняться, не вызывая подозрений.
El ascensor va a la planta baja, así puedo subir sin levantar sospechas.
Нижний Ист-Сайд, Нью Йорк. 1896
Lado Este Sur, Nueva York, 1896
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
La de arriba controla el ángulo de vuelo,... y la de abajo tiene que ser la dirección y el control de estabilización.
В общем, тогда строился нижний уровень моста Джорджа Вашингтона.
Como sea, estaban construyendo el nivel inferior del Puente George Washington.
Верхний ряд с утра, а нижний наследующий день.
La fila de arriba una mañana. La fila del fondo un día después.
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха.
Ocupan una amplia banda de frecuencias pasando muy por debajo de los sonidos más graves que puede distinguir el oído humano.
- В нижний шкаф.
- En el armario de abajo.
Так, это определенно проезд Нижний Уэкер.
Bien, esto es definitivamente Lower Wacker Drive.
Благодарю, сэр. Не дом, а целый город, но мы реквизировали только нижний этаж и несколько комнат наверху.
Es un edificio enorme, pero sólo hemos requisado la planta baja y media docena de dormitorios.
Тогда упомянутый брат должен перевесить куртку на нижний крючок за вас.
Asegúrense de que cuelga toda su ropa en el perchero inferior.
Просто получаешь справку до обеда, после того, как подготовился к Закону Божьему и написал письмо домой до тихого часа перевесил свою куртку на нижний крючок, встретил посетителей и сообщил мистеру Вайни, что пропуск тебе подписали.
Simplemente recoja su nota antes de comer, después de revisar las Sagradas Escrituras, y cuando haya escrito a casa antes de descansar, cambie su ropa al perchero inferior, salude a las visitas... y comunique al Sr. Viney que le han firmado la nota.
Вешаете ее на нижний крючок, сэр.
Colgarla en el perchero inferior, señor.
Левый нижний датчик в груди.
Sensor inferior izquierdo del pecho.
Это нижний предел цены.
Han tocado fondo.
Нижний экран системы безопасности.
Es sólo el escudo de seguridad de la base.
Вы займете верхний вместе с Барнсом, Кинг - нижний.
Quiero que enlaces con Barnes ahí arriba, y con King allá abajo.
Вам случайно не в Нижний Мокотов?
¿ Se dirige usted a Mokotow?
Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум.
Y el pétalo de abajo tiene forma de labio inferior. Se llama labellum.
Команда В, в ней один стрелок и один наблюдатель. Они заходят на нижний этаж здания Дал Текс.
El equipo "B" un tirador y un vigilante con acceso al edificio se instalaron en el piso de abajo del edificio Dal-Tex.
- Ты верхний или нижний?
- ¿ Alto o bajo?
Как насчёт, когда вы лежите головой на подушке? Замечали, что когда лежишь на подушке, если закрыть нижний глаз - подушка вот там.
Se han dado cuenta de que al tener la cabeza en la almohada si cierran el ojo de abajo, la almohada está ahí abajo...
Перекройте нижний уровень.
¡ Bloquead las salidas! Empezad por abajo.
Посмотрите - на дисплеях нижний уровень полёта. Топпер, Кент, вы первые.
El éxito de Pájaro Loco depende de volar debajo del radar enemigo.
Нижний причал уничтожен.
Hemos perdido la parte inferior del pilón 1. Necesito refuerzos de emer- -
- Они останавливаются внизу? - Нет. Нижний этаж для съема.
No, vienen a echar un vistazo al edificio.
Если тебе не трудно, ты не против, если я займу нижний ярус?
Si no te molesta ¿ te importaría que me quedara con la de abajo?
Нижний уровень
Estamos en la planta baja.
В этот раз, Джордж, вы опустились на новый нижний уровень.
Esta vez caíste demasiado bajo.
Нижний уровень... все выходят.
Planta Baja todo el mundo fuera.
Самураи, подлецы, дождались, пока мужики уйдут, и полезли штурмом. Нижний двор захватили.
¡ Pensaban sorprendernos mientras los hombres no estaban, creían que sería fácil!
Мужик светит нижний мозг!
Se le está saliendo el cerebro.
- Да, у меня кариес. Нижний левый.
- Sí, tengo una carie.
Нижний Рейн. Да. Точно.
Provincia del bajo Rin...
Ящик со сладостями есть на кухне. Самый нижний под раковиной.
El cajón de la comida basura está en el armario de la cocina, junto al fregadero.
Oткpыть нижний тpюм.
Abre la cabina inferior.
Ну так отнеси его на нижний этаж.
Llévalo abajo.
- Нижний.
Planta baja.
Нижний Алкун живу!
¡ Nizhny Alkun!
Руслан Шамаев. Нижний Алкун.
Ruslan Shamaev. de Nizhny Alkun.
Нижний слой всегда был чёрным.
Los "traseros negros" eran mi especialidad.
Нижний ярус.
Nivel inferior.
И, наконец, нижний, третий слой - это золото, платина, ртуть.
Y, finalmente, la capa inferior es de oro, platino y mercurio.
Они заняли весь нижний этаж.
Son griegos.
Самый нижний круг ада!
El nivel mas bajo del Infierno
В Нижний Мокотов.
Por favor, a Motokow
Нижний ящик маминого комода.
¡ Mientes!
Попробуй нижний.
El de abajo.