Нихрена себе перевод на испанский
72 параллельный перевод
Нихрена себе!
¡ Joder!
О, нихрена себе, Дейв, смотри сюда.
¡ Oh, qué carajo Dave!
Я подумал, нихрена себе, надеюсь смогу достать билеты на это.
Y pensé : " ¡ A la mierda!
Нихрена себе!
¡ Santo Dios!
Нихрена себе!
¡ Santo cielo!
- Нихрена себе!
¡ Eso es arte, catso! Ah, al carajo.
Нихрена себе! Давай присядем.
Qué Io parió... mejor me siento.
Нихрена себе.
¿ Cuántas probabilidades hay de eso?
— Ох, нихрена себе.
- ¿ Qué mierda es eso?
Ох и нихрена себе!
¡ Rayos y centellas!
Ого, нихрена себе как больно!
¡ Dios, eso duele!
Нихрена себе!
Maldición..!
Ох, нихрена себе.
- ¿ Qué te pasa?
ну нихрена себе!
¡ Maíz caliente!
Нихрена себе, дай-ка я тебя обниму, ты полон сюрпризов.
¡ Joder, Señor! Ven aquí y dame un abrazo, gran y maravilloso hombre.
- Нихрена себе фейерверк.
- Muy grandes.
Нихрена себе.
Mierda puta.
Нихрена себе, джентельмен.
Mierda puta caballeros.
Нихрена себе.
Mierda santa.
Нихрена себе.
Por Dios.
Нихрена себе шишки.
Esto proviene de unos brotes cojonudos.
Ну нихрена себе.
Tiene que ser una puta broma.
- Ну, нихрена себе!
- ¡ Dios mío!
В смысле, нихрена себе!
Quiero decir, como, mierda.
Нихрена себе.
Mierda.
Нихрена себе!
¡ Mierda!
Нихрена себе.
La hostia.
- Нихрена себе, попёрло.
- Demonios, yo juego.
Нихрена себе.
Santo cielo.
Ну нихрена себе!
¿ Qué demonios?
Кол, ты видел это дерьмо? Нихрена себе!
Cole, ¿ viste la carnicería?
Нихрена себе! И это мы тебя выбрали шерифом?
Y le hemos elegido como sheriff!
Нихрена себе, три дня подряд.
Hostia puta, tres días seguidos.
- Ох нихрена себе.
Mierda. Soy dueño del 10 % de Pied Piper.
Нихрена себе.
Hola, cariño.
Нихрена себе, началось.
Carajo. Esto es guerra.
Нихрена себе.
Con una mierda.
Нихрена себе, как ты ловко придумал!
Te estás yendo.
Нихрена себе. Чувак с кислородным баллоном?
La leche. ¿ El tipo con la bombona de oxígeno?
Стоп! Просто дай мне я буду втирать кокаин в твои глаза пока ты не ослепнешь. Ну нихрена себе.
Yeah, déjame que te pare aquí, porque si terminas esa frase, voy a frotarte cocaína en los ojos hasta que estés ciego.
Нихрена себе!
La hostia.
Нихрена себе!
Mierda
- Знаешь, что ты себе можешь позволить? Нихрена!
¡ Tú no puedes permitirte cualquier cosa!
Нихрена себе.
Joder.
Нихрена себе.. Как..
Oh Dios mío.
О, нихрена себе, блин!
Imaginate alguien cortándola con tijeras
Нихрена себе!
¡ Oh, mierda!
Ну как твое ухо Знаешь, типа залил молочком и лежи себе, нихрена не слышишь.
Y mezclarlo con la leche. ¿ Sabes a lo que me refiero?
Дилан Кагин рыщет в самых темных закоулках американской судебной системы на предмет того, что он называет "Нихрена-себе-истории"
Dylan Kagin va buscando a tientas por el parque de caravanas de la jurisprudencia lo que él llama historias "Oh Dios mío".
Нихрена себе!
He estado todo el día para verte.
Нихрена себе!
¡ Hostias!