Нихуя перевод на испанский
391 параллельный перевод
Ты нихуя для меня не сделал!
No hiciste nada por mí jodido.
Я всё pаздал свoим людям, чтoбы oни сделали делo у меня нихуя нет.
Tuve que poner todo el dinero para que mi gente lo hiciera, así que ya no lo tengo.
Эта oхpана нихуя для меня не значит.
Eso no significa nada para mí.
Там нихуя нет
No hay nada ahí.
Ну нихуя себе!
¡ Maldición!
Нихуя себе!
¡ Carajo!
Сынок, ты не умрешь, этого нихуя не случится.
No te vas a morir, muchacho.
Ты нихуя и не понял?
¿ No lo habías pensado?
- Я нихуя не вижу!
Mierda, ¡ estoy ciego!
Я нихуя не делал!
No lo hice, joder!
Конечно, я нихуя такого не делал!
Por supuesto que no lo hice, por el amor de Dios!
Ты же нихуя не умел в футбол играть.
Ni siquiera sabías jugar al fútbol.
Мне не видно нихуя.
- No veo una puta mierda. - Shh.
Я нихуя не понимаю, что хочу сказать.
No sé qué coño estoy intentando decir.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее. Второй раз...
El segundo...
- Мне нужно в больницу! Нихуя ты в больницу не пойдешь, ты останешься здесь!
No te vas a ningún hospital, y tú te quedas.
Вернулся из мертвых и нихуя не вижу!
vuelto de la muerte y no puedo ver una mierda!
А эта херня которую они устраивают раз в четыре года Не значит ровным счётом нихуя.
La mierda que circula cada cuatro años no significa un carajo.
Кейси нихуя гостей не любит.
Casey debe ser un verdadero idiota si está haciendo una visita a domicilio.
Нихуя себе, ты, блядь, куда пришел?
- Tranquilo negro grandote.
Выворачивай карманы. - Это нихуя не круто, Марк!
- ¡ Esto no está bien, Mark!
Нихуя.
De ninguna jodida manera.
Нихуя не поспоришь.
No puedes joder con eso.
Нихуя не поспоришь, чувак.
No puedes joder con eso, tío.
Но это нихуя не шутки.
Y no lo digo en broma.
Сказал - нихуя нельзя перегреваться!
Dijo que no me acercara al calor.
Значит ты нам нихуя не помощник?
No me ayudas, ¿ sabes?
Какие там цифры - они тебе сколько времени нихуя не смогут сказать.
Números - ni siquiera pueden decirte que hora es.
- Я нихуя никому не принадлежу!
- ¡ La mierda es tuya!
- Нихуя подобного.
Y un huevo.
Вот уж нихуя подобного!
Oh, de ninguna manera, joder.
Вот уж нихуя подобного.
Y un cuerno.
Скажи, что после подписания договора она уже нихуя не может менять.
Diciéndole que al firmar el contrato no puede hacer esto.
Нихуя!
¡ Maldición!
Иногда мне кажется, что я нихуя не знаю, что делаю.
A veces siento que no sé qué estoy haciendo.
Нихуя!
- No puede ser.
"Я нихуя не знаю что происходит!"
"¡ No tengo idea de qué mierda está pasando!"
Марихуана улучшает многое : цвета, вкус, ощущения, но это тебя нихуя не усиливает!
La marihuana aumenta muchas cosas, colores, sabores, sensaciones, pero no tienes más poder ni por putas.
Они нихуя не знали!
No tenían una puta idea de qué estaba pasando.
- Нихуя!
- ¡ No, carajo!
"Правда я нихуя не знаю где они..."
"No sé dónde mierda están."
Вот уж нихуя...
Joder si lo es.
А вот нихуя! Нельзя считать жизнь ужасной, только потому, что тебе плохо.
La vida no tiene que ser desgraciada porque tú lo seas.
Нихуя!
¡ Qué va a ir bien!
Нихуя себе!
Diablos.
Нихуя не будет лучше. Ты с ума сошёл?
Qué cojones va a ser lo mejor. ¿ Estás loco?
Но это нихуя не правильно так делать. Это моя квартира. Я просто хочу знать, кто ты, блять, такой, а?
Pero esto no es correcto, esta es mi casa no sé quien mierda eres y sólo quiero saber quién mierda eres, ¿ de acuerdo?
Не клево нихуя.
esta mierda no es cool.
Вот уж нихуя.
De ninguna manerda.
Нихуя.
¡ A la mierda!
Нихуя себе дежа вю.
Tía, un puto déjà vu.