Ножка перевод на испанский
105 параллельный перевод
Сейчас мы тебя перевяжем, и ножка скоро заживет.
Pronto te pondrás bien. Aplíquele esta pomada.
- Ножка кролика - мое любимое блюдо
- Pata de conejo es mi plato favorito.
- Эй, ножка - для Риту!
- La pechuga es para Ritou
А где ножка?
¿ Y la pechuga?
Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
La hermosa pierna de la mujer entra muy despacio en la luz.
Какая ножка, любезный друг!
¡ Qué piecesitos tiene, mi buen amigo!
- Проклятая нога! Прощай, чертова ножка! - Охрана!
¡ Despídete de tus pies!
- Ножка теленка...
- La costilla de ternera...
Первая скамья, правая ножка.
" Primera fila, lado derecho.
[Стэнли] Церковь Святого Михаила. Первая скамья, правая ножка.
Iglesia de St Michael, primera fila, lado derecho.
Первая скамья, правая ножка.
Primera fila, lado derecho.
Только сегодня : свиная ножка, маринованная в можжевеловом уксусе, на гречишной лепёшке... Уилл! ..
El plato del día es pata de cerdo marinada en vinagre de enebro servido sobre una torta de trigo que- -
Ее маленькая ножка немного подергивалась, еле заметно под одеялом.
Sus pies se movían levemente bajo las mantas.
- Ее ножка.
- Su pie.
Красивый изгиб. Это была богиня... Божественная ножка.
La curva del arco, era de Diosa, un arco divino.
Ножка сломалась.
La pata de la silla estaba floja.
Что, ножка болит?
Mejor que sin pierna, ¿ no?
Белый. Красная ножка.
Flor azul, espinas rojas.
Но, дело в том, что... ножка Вашего стула стоит на пальто моей жены.
Oh, es sólo que,... su... su silla atrapó el abrigo de mi esposa.
Последняя куриная ножка.
El último muslito de pollo.
Одна жареная куриная ножка не убьёт тебя.
Un trozo no va a matarte.
Это не навигационная ножка!
¡ Ése no es el control navegacional!
Че, подвела тебя твоя ножка, дружек?
¿ Si tu pierna se rompe, compañero?
Там ножка обломилась.
Se le rompió una pata.
Вот тебе ножка.
Aquí tienes la pata.
Ножка! Носик!
El pie,
Вот это ножка!
¡ Qué pie más grande!
Вот, это его ножка!
¡ Ahí está su pie!
Мам, где моя ножка кролика?
¿ Mamá dónde está la comida de mi conejo?
- Нет, это ножка.
No, ése es su pie.
Теперь нужна только маленькая ножка, чтобы на неё это надеть?
Ahora todo lo que necesitamos es un pequeño pie donde ponerlo.
Подержите, пожалуйста. Осторожно, у него ножка.
Cuidado con su pierna!
- Проси Боженьку. - Что б ножка прошла.
Pídele al señor que te cure la pierna.
Помоги мне, пожалуйста, что бы ножка никогда не болела и зажила.
Por favor, ayúdame y cura mi pierna.
- У него ножка, ему нельзя... - Ничего, ничего...
- No, no puede.
- Ножка от стола.
- Es de madera.
Вот ножка.
Y ahí los pies.
Ножка.
Pata.
Маленькая ножка, подумаешь.
Una piernita. - Gracias.
- Ножка!
- ¡ Muslo!
Нам нужна куриная ножка.
Necesitaremos una pata de pollo.
У кого есть куриная ножка?
¿ Quién tiene una pata de pollo?
Может понадобиться нечто большее, чем ножка, чтобы заставить принца похитить тебя.
Pero cuidado, princesa. Esto va a necesitar más Que un poco de pierna para conseguir que este príncipe se embelese por ti.
Мне нравится ножка...
¿ Te gustan? Me gusta la pierna.
Ножка шатается.
NiveIo a mesa.
Видите, вот её маленькая ножка, А вот часть руки.
Mira, esta es su piernecita, y esto parte de un brazo.
Еще у него есть ножка сзади, которая раскладывается, чтобы поставить его под правильным углом. С точки зрения эргономики, правильный угол использования - 11 градусов.
Tenía esta pata detrás, que girabas para colocarlo en el ángulo adecuado, usando el ángulo ergonómico preferido de once grados.
Я - куриная ножка.
soy un muslo de pollo
Красивая ножка.
Es precioso.
Ножка моя стройная!
¿ Cuántas penas has vivido?
- Значит, ножка здесь обрезается.
- ¿ El pie de la copa, cortado?