Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нытик

Нытик перевод на испанский

111 параллельный перевод
Сейчас узнаешь, нытик.
- Pronto lo sabrás, chulito.
Маленькая, вонючая, поганая вошь, сам ты нытик!
¡ Anda, vete a llorar, insignificante y maldito piojo de mierda!
А, нет. Он же нытик.
o gimotea como una tía?
Подрасти, глупый нытик.
Sé maduro. Patético.
Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
¿ Llorón, vestido de tweed, guardián de la Exterminadora y los suyos?
- Нытик.
- Llorona.
Какой-то нытик хорошенько им подгадил, и теперь они должны чистить взбиватель молока после каждого использования.
Algún tiquismiquis se quejó y ahora tienen que limpiar el vaporizados de la leche después de cada uso
Никогда не сдавайся, нытик.
No desistas, cagón.
Она "победитель", а не "нытик".
Ella es una "ganadora" y no una "llorona".
Заткнись, нытик хренов!
Cállate, cretino deprimente.
Танцуй, нытик!
¡ Baila, miserable!
Сим я хочу попросить прощения за то что вёл себя как последний нытик.
Es algo que tengo que decirte, siento ser un dolor de cabeza.
Сюзетт, я не нытик. Я могу быть разной, но я не нытик!
Podré ser muchas cosas, pero no soy egocéntrica.
Я виноват, что твой тесть - нытик?
¿ Es culpa mía que tu suegro sea un llorón?
Разве, нытик?
¿ Alguna vez, chico?
Нытик.
Pues, me alegro.
Ты жалкий нытик.
Hijo de puta acojonado...
- А ты нытик говенный.
Cagueta hijo de puta.
Нытик?
¿ Llorón?
Hет, ты не главный нытик в семье. Главный нытик - Кэрол.
Y no eres la que más se compadece, es Carol.
Старый нытик?
¿ Un deprimido?
Нытик.
Quejoso.
Ты как девочка-нытик.
Pareces una niñita quejumbrosa.
Послушай, мне наплевать, на то, что... этот растягивающий слова, прикованный к кровати нытик когда-либо получит сердце.
No me importa si ese quejumbroso encamado consigue un corazón.
Элайс нытик, как его мать.
Elías es muy modoso, como su mami.
- Я понятия не имею где этот нытик.
Yo no tengo a ese llorón!
- Заткнись, нытик.
- Cállate, marica.
Люди всё время говорят о Бобе Дилане и прочее, но он просто ёбанный нытик!
La gente habla de Bob Dylan y eso, pero sólo grita!
Как один большой нытик.
Es como un gran gimoteotón.
Разберись уж как-нибудь, нытик.
Imagínatelo, tonto.
Не могу поверить, что ты такой нытик.
No puedo creer que estés siendo un rajado.
Я признаю, что вчера вела себя как "девушка-нытик".
Lo admito, ayer fui toda una "Debbie Downer".
Ты можешь не дёргаться, нытик?
iEstate quieto, gran bebé!
Да нытик, отрасти пару яиц и действуй.
Perra, hazte hombre y despierta.
Я ему больше нравлюсь, педик-нытик.
¡ Crees que le caigo mejor que tú, marica quejica!
Ты нытик. Кому ты нужен?
Eres un llorón, bebé ¿ Quién te necesita?
Нытик, скажи : "Что-о-о?"
Qué?
Кенни - нытик.
Kenny es un cobarde. ¿ Vale?
Я знаю моего сына. Он не нытик
Y conozco a mi hijo, no es de los que se quejan.
Чего ты тогда за мной увязалась, если я такой нытик?
¿ Por que te nos uniste si piensas que todo lo que hago es lloriquear?
Она бросила тебя потому что ты нытик.
Ella te dejó porque eres un llorica.
Он нытик, а не вышибала.
Es un quejica, no un agresor.
Этот мерзкий нытик.
El gilipollas llorón que tengo dentro.
Ах, Тэд, ты большой скулящий нытик.
Ted, eres un gran coñazo de llorica.
- Oкнo oткpытo, нытик!
- La ventana está abierta.
А ну-ка соберись, нытик!
¡ Componte, hombre!
Глорию Стайнем арестовали, чтобы ты вела себя как нытик?
¿ Arrestaron a Gloria Steinem para que tú te portes así? No.
Ты не такой нытик, как я всегда думала.
No eres tan patético e inútil como siempre creí.
Нытик!
¡ Pringado!
— пасибо, нытик.
- Gracias, deprimida.
Он такой мерзкий нытик... уууу. Никак не убираются.
No se quitan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]