Оболочка перевод на испанский
253 параллельный перевод
Свинцовая оболочка вокруг комнаты с рентгеном - вот что тебя спасло.
El revestimiento de plomo de la sala de radiología. Eso fue lo que te salvó.
Ваша природная оболочка, можно сказать, вторая кожа.
Es una parte del hombre, por así decirlo, una piel mejor.
Глуповатая шляпка, прямой пробор, пучок. Но это лишь оболочка, а внутри буря!
El turbante, el cabello con raya al medio, el rodete, todo eso es barniz.
Для нас, самураев, честь больше, чем просто оболочка!
Nosotros no nos andamos con paños calientes.
Стармен сомневается, сможет ли его стальная оболочка выдержать сильнейший жар с этой звезды, но он знает, что должен помешать экипажу космического корабля встретиться с правителями галактики "Сапфирии".
pero sabe que debe intentar evitar que la nave se reuna con el mando de Huahuchinango Si fracasa. la Tierra sera destruida
Хотя к медузианцам относятся в галактике с огромным уважением, их физическая оболочка вызывает совершенно обратные чувства.
Los medusinos tienen las ideas más sublimes de la galaxia pero su apariencia física es justamente lo contrario.
Нет меня и его, только оболочка, что-то страшно разъеденное изнутри.
- Nosotros ya no existimos. Sólo queda una fachada. Dentro no queda nada.
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
No es una cáscara como el otro, pero el gusano está muerto completamente.
все это лишь оболочка.
"Lo que veo aquí, es nada más que una cáscara".
Ширли Дуглас - красивая оболочка, а внутри пустота.
Shirley Douglas es hermosa por fuera, pero por dentro está vacía.
Душе осточертела Сплошная оболочка
Cansada el alma está De su íntegra envoltura
Все сплетающие силы исчезли и осталась только оболочка.
Todas las fuerzas se han ido y todo lo que queda es una cáscara.
Занак - всего лишь оболочка планеты, полностью пустая.
Zanak es sólo la cáscara de un planeta, un hueco completo.
Она выглядела в точности как мозговая оболочка.
Parecía casi como una membrana cerebral.
- Оболочка, которая защищает мозг.
- La membrana que protege al cerebro.
Я заберу твои знания атом за атомом. А то, что от тебя останется, твоя пустая оболочка, тоже будет использовано.
Cogeré tus conocimientos átomo por átomo,... y lo que quede de ti, la cáscara de tu cuerpo,... también tendrá sus usos.
Мне не важна телесная оболочка.
No me preocupo por la transitoriedad de la materia.
- Лично я... Конъюнктивит. Слизистая оболочка воспаляется, входит в роговицу и частично закрывая ее.
La membrana mucosa de la conjuntiva penetra en la córnea y cubre parte de ella y con el correr de los años va penetrando lentamente en ciertos casos.
И физическая оболочка этого духа втянется в неё.
Y la manifestación física de este espíritu oscuro es obligada a volver a la fisura.
ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ОБОЛОЧКА
LA CHAQUETA METÁLICA
Цельнометаллическая оболочка.
De plomo cargado y listo.
Он - моя оболочка.
ÉI me cede su cuerpo.
Бобу необходима человеческая оболочка.
Bob necesita un cuerpo humano para manifestarse.
- Оболочка не очень прочная.
- El casco está dañado. Muy dañado?
Клингонская анатомия... 23 ребра, две печени, восьмикамерное сердце, двойная мягкая мозговая оболочка.
La anatomía klingon. 23 costillas, dos hígados, corazón de ocho cavidades, doble piamadre nerviosa.
Они считают, что когда умирает твоя физическая оболочка, она становится частью земли, а душа продолжает жить, вселяясь в другие вещи, в деревья, рьiбу, камни и даже в человека, которьiй есть никто иной, как тьi сам.
Ellos creen que cuando la carne muere ésta se vuelve parte de la tierra, pero tu alma sigue viviendo en otras cosas los peces, las rocas incluso en otros hombres, que en realidad son tú.
Еще одна пустая оболочка с кровью и гноем.
¿ Otra bolsa llena de sangre y pus?
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
La nave se ve, pero el revestimiento la hace indetectable a nuestros sensores.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться.
La carcasa empieza a romperse.
Это просто оболочка.
Era sólo un caparazón.
- " елесна € оболочка. √ оловоломка.
marco de carne rompecabezas. Estornudar?
- А оболочка диверсификатора E-420?
- ¿ Un diversificador de armazón E-420?
И понимаешь, что твое внимание привлекает не внешняя оболочка, а та самая история.
Y sabes que no tiene relación con nada externo eso no ha cambiado.
Радужная оболочка.
Eso es el iris
- Так была уничтожена моя оболочка, но удивительным образом моя искра выжила.
Mi exoestructura fuè destruida, pero mi chispa perdurò....
А потом она... она сказала что у мальчиков есть эта доступная сторона, что мужчины... До того, как их оболочка становится твердой, они...
Y luego ella... ella dijo que los chicos tienen un... un un lado accesible, que los hombres antes que de su caparazón se endurezca, ellos...
Если он сделан из того же неземного сплава, что и оболочка сферы, он в сотни раз прочнее стали.
Si está hecho de la misma aleación que la estructura de la propia esfera, entonces es cientos de veces más fuerte que el acero.
Оболочка реактора повреждена.
Circuitos de sistemas del núcleo dañados.
- Ливия! - Опустошенный, только оболочка.
Vacio, cerrado.
- Опустошенный, только оболочка.
- Vacío. Una caracola.
Сейчас мне просто нужно знать из каких материалов сделана оболочка реактора.
De momento, sólo necesito saber de qué está compuesta la caja.
Я думаю, что оболочка рассеивает мощность.
Creo que el revestimiento podría estar desviando la corriente.
у них генетические отклонения, поэтому у них пальцы короче наших и фиолетовая радужная оболочка глаз, а также нет гениталий.
Han sido alterados genéticamente, así que sus dedos son más pequeños, tienen el iris morado y carecen de genitales. Genetistas. Muy bien.
Когда мы впервые встретились, у меня... вокруг сердца была оболочка.
Cuando nos conocimos, yo... tenía un escudo alrededor de mi corazón.
Эта пещера может действовать, как защитная оболочка.
La cueva parece una cámara de contención.
Снаружи канопа керамическая,... но внутри технологически развитая герметизирующая оболочка.
El exterior de la vasija es de ceramica pero el interior es un contenedor tecnológicamente avanzado.
На этой стороне у нас непроницаемая оболочка, называемая диафрагмой, из-за которой вы погибнете.
Tenemos colocado un escudo impenetrable llamado iris que le ocasionaría la muerte.
Тело есть прах... оболочка, созданная Богом, содержащая две ипостаси Святого Духа :
El cuerpo no es más que arcilla una coraza confeccionada por Dios para guardar las dos caras del Espíritu Santo :
Эта материалистичная, секс-приводная, выдолбленная оболочка человека который помещает свою самооценку только в собственное богатство.
Este materialista, con el sexo como estandarte, cuyo amor propio, depende de su posición social y su dinero.
Варп ядро утащили, но защищающая его оболочка осталась не тронутой.
El núcleo warp fue removido pero la carcasa de protección está intacta.
Внешняя оболочка.
Unidad contenida espejo de ápice.