Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Объёмом

Объёмом перевод на испанский

57 параллельный перевод
Помоги мне с объёмом, Никки. Давай.
Ayúdame con el 3-D, Nicky Vamos
Было бы поменьше цветов - не возникло бы проблем с объёмом.
Pero la base, podemos hacerla... podemos hacerla sin problemas
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Grace había dejado de intentar explicar a Chuck que el respeto por el cultivo, la cosecha y la fruta no se medía con el rasero de la carnalidad.
Затем вы должны написать эссе объёмом полторы тысячи слов о различиях в стиле Рафаэля и Ван Айка.
Luego escribirán una composición de 1500 palabras describiendo las diferencia de estilo entre Raphael y Van Eyck.
Он будет огромным, и я не справлюсь с таким объёмом работ.
No hay problema. No soy capaz de tomar un proyecto tan grande como la construcción del C.C.
лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов.
El lóbulo frontal con su enorme espacio, es el altar en el cual colocamos el pensamiento. Y nos da el permiso de mantener el pensamiento por un periodo de tiempo ampliado y reduce el volumen del estímulo externo.
Двигатель, оппозитный 6-цилиндровый, объёмом 3.8 литра получил две турбины с изменяемой геометрией и максимальную скорость 316 км / ч.
Tiene frenos cerámicos... El motor, un 6 cilindros bóxer de 3,8 litros, tiene dos turbos de geometría variable Y una velocidad máxima de 315 km / h
Ок, есть миф о том, что когда дело до ходит до загрузки машины для путешествия мужчины делают это лучше женщин я думаю всё что нам нужно сделать, это приготовить всё к виртуальному автопутешествию с объёмом вещей немного большим того, сколько можно впихнуть в обычную машину
OK, basta con decir, hay un mito que hay que al empacar para un viaje por carretera, los hombres son mejores que las mujeres. Y creo que todo lo que tiene que hacer es prepararse para un viaje virtual con equipaje un poco más de lo que puede caber en el coche medio y pedir a un grupo de hombres y mujeres de Buch para empacar en
Объединяя эти два феномена, цепь, действующую после смерти, и банк памяти объёмом в 8 минут, исходный код позволяет нам воспользоваться их наложением.
Ahora, la combinación de estos dos fenómenos hardware que permanece viable después de la muerte y un banco de memoria de 8 minutos El código fuente permite aprovechar el solapamiento.
А это вообще легально? Попытка убедиться в том, что добросовестные органы правопорядка в достаточно объёмом охраняют наше общество? Что именно?
¿ Es eso legal?
"V" образный 2х цилиндровый двигатель, объёмом 1.9 литров
¡ El 1.9 litros de dos cilindros!
Грудные имплантаты объёмом 2,75л.
Dos implantes de pecho de 750 cc.
Ладно, только первый вариант моей клятвы, который я написала на следующий день после помолвки, был объёмом около 70 страниц.
Bueno, el primer borrador de mis votos, que escribí el día después de comprometernos, terminó siendo de unas 70 páginas.
Я просто запретила ресторану продавать покупателям содовую невероятным объёмом в 15 литров, что сделало наших граждан более здоровыми.
Simplemente frené a un restaurante de servir descabellados refrescos de catorce litros a los clientes, lo cual solo ha hecho más sanos a nuestros ciudadanos.
И V-образным двигателем "Форд" объёмом 4,3 л. Но вы это знаете.
Tenía un motor Ford 260 CID V8. Por supuesto, ya lo sabían.
А платите вы за доработанную версию 4-цилиндрового двигателя объёмом 1,7 литра с турбонаддувом 4-цилиндрового двигателя от хэтчбека Giulietta.
Lo que te dan es el motor del Giulietta mejorado, un turbo de 1.7 litros, con cuatro cilindros en línea.
С большим объёмом мы, по ходу, не справимся.
Probablemente es la mayor cantidad que podamos manejar.
Но была задействованная интернет-линия с необычно высоким объёмом трафика.
Pero había una línea de red abierta con un tráfico de datos inusualmente alto.
В неё поставили мотор объёмом 2,4 литра и кузовные панели, сделанные из того же материала, что и дорожные конусы и лодочные отбойники, так что, эта штука неразрушима.
Tiene un motor de 2.4 litros y todos esos paneles ahí, son hechos del mismo material de los conos de tráfico y parachoques de lanchas, así que esa cosa es indestructible.
Всё это благодаря сильно обновлённому V10 от Gallardo, объёмом 5,2 литра.
Todo eso es gracias a una versión altamente renovada del V10 de 5.2 litros del Gallardo.
Во время стресса мозг может справиться с ограниченным объёмом информации.
En una crisis, nuestro cerebro procesa poca información.
Покурите это. Убедитесь, что курите всем объемом легких.
Asegúrese de que el humo le llega al fondo de los pulmones.
¬ озможно объемом 250-300 страниц.
Unas 250, 300 páginas aproximadamente.
Индекс НАСДАК поднялся на 11 пунктов до отметки 2061 с объемом торговли 1,6 миллиона акций.
El promedio NASDAQ subió 11 puntos a 2061 con un volumen de 1.6 millones de acciones.
Обычный бак для исчезновения под водой объемом от 1 500 до 2000 литров.
Era un tanque normal para escapar bajo el agua, de entre 1500 y 1900 litros.
Это единственное место, не считая Земли, с большим объемом воды, причем вода существует на Европе миллион или два миллиона лет.
Es el único lugar conocido, además de la Tierra con agua en grandes masas que creemos ha estado allí por uno o dos mil millones de años.
ѕропали следующие предметы : одна круглодонна € перегонна € колба объемом 5 000 миллилитров, одна колба ьельдал €, объемом 800 миллилитров, два покрывающих все лицо респиратора, несколько делительных воронок, штатив с термометром...
La lista del inventario desaparecido del depósito es como sigue : una botella para hervir de culo redondo de 5000 mililitros, un matraz de precipitados tipo Kjeldahl, de 800 mililitros, dos máscaras anti-gas, algunos embudos de decantación,
Я получил записку из офиса Мистера Стерлинга, в которой говорилось, что вам нужна ассистентка для помощи с объемом работы.
He recibido un informe de la oficina del Sr. Sterling,
V12 объемом 7.3 литра. О, Я рад это слышать.
Oh, me alegro de ello.
3-цилиндровый дизель объемом 1,4 литра.
Tres cilindros, 1.4-litros motor diesel. Eso es.
ќднако, теперь вы попрощатьс € с мучени € ми от вынужденного созерцани € јдриана " айлза, потому что € подсоединил это кресло к двигателю V8 объемом 6.2 литра.
Sin embargo, ahora puede adiós a la miseria de tener que ver a Adrian Chiles, porque he conectado a esta silla un motor V8 de 6,2 litros.
Но даже при том, что эти теплицы орошаются капля по капле, потребление воды продолжает расти вслед за объемом экспорта.
Aunque ahora estas granjas Son irrigadas gota a gota, el consumo de agua continúa aumentando junto con las exportaciones.
На первый взгляд, общая масса этого мусорного мешка не соотносится с объемом человека
Mi primera suposición la masa total de esta basura no alcanza a un ser humano completo.
Джим предложил интересную идею помочь тебе с дополнительным объемом работы.
Jim tuvo una idea interesante Para ayudarte con esta extra carga laboral
Астронавты тренируются в бассейне космического центра им. Джонсона объемом 23 тыс. кубометров.
Ellos practican en esta piscina de 23 mil metros cúbicos en el Centro Espacial Johnson.
В турбированном V8 объемом 4,7 литра.
¡ En un V8 turbo de 4,7 litros!
С двигателем V8 объемом 4.7 литра, ии.. Я ничего не слышу.
Tengo un V8 de 4.7 litros y... no oigo nada.
Что бы вы сделали пациенту с пониженным объемом сердца, гипотензией и метаболическим ацидозом?
Que harías con un paciente con gasto cardíaco reducido, hipotensión, taquicardia, y acidosis metabólica?
Думай о нем как о Кардашян. Ему не хватает изящества, но он восполняет это объемом.
Piensa en él como una Kardashian... lo que le falta en refinamiento, lo tiene en espacio de carga.
Эта сложность может стать уязвимым местом если, конечно, вы не располагаете достаточным объемом информации.
Esta complejidad puede convertirse en una debilidad si no se conocen todos los datos.
V-образный турбодвигатель объемом 2,2 литра.
Motor V6 turbo de 2,2 litros.
Работа пожарных была затруднена, если, конечно, не было других причин, большим объемом сигналов тревоги.
La extinción de los incendios fue obstaculizado no por otra razón que la cantidad de alarmas.
А значит и масса вслед за объемом станет в 8 раз больше.
Su volumen ha aumentado por un factor de ocho, y por lo tanto su masa ha aumentado por un factor de ocho también.
Но из-за простых законов, связывающих поверхность тела с его объемом, малый размер создает большие проблемы.
Sin embargo, debido a las leyes simples que rigen la relación entre el área de superficie de un cuerpo y su volumen, ser pequeño crea un problema.
Вернемся к отношению между площадью поверхности тела и его объемом.
Tomemos la relación entre la superficie de un animal y su volumen.
Движок объемом 5,7?
 ¿ Un Hemi de 5,7 litros?
У машин должен быть двигатель объемом 1.6 литра, более узкое крыло и сексуальная передняя часть.
Los coches tienen que tener motores de 1,6 litros, alerones más estrechos y consoladores en el morro.
Знаете, что вы получаете с таким объемом?
¿ Sabes lo que consigues con ese tipo de volumen?
В этой бутылке объемом 1,25 л находится 37 чайных ложек сахара и на 40 % больше кофеина чем в такой же бутылке Колы.
En esta botella de 1,25 litros usted encontrará 37 cucharaditas de azúcar y un 40 % más cafeína que la misma botella tamaño de Coca-Cola.
Она обладала необходимым объемом навыков.
Tenía las habilidades necesarias para ello.
Даже выделив часть мощностей каждого суперкомпьютера Вашингтона, нельзя справиться со всем объемом данных.
Ni todos los CPU de cada servidor aquí podría con toda esa información.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]