Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Ограбить

Ограбить перевод на испанский

873 параллельный перевод
Если он и вправду Герчард, и Арсен Люпен пытается ограбить этот дом, мы просто обязаны задержать его здесь, не так ли?
Ya ve, si realmente es Guerchard, y Arsene Lupin está intentando robar en esta casa, le necesitamos aquí, ¿ verdad?
Он собирается ограбить меня снова? !
¿ Va a robarme otra vez?
Я собираюсь ограбить холодильник.
He estado robando la cubitera.
Он хотел меня ограбить.
Intentó robarme.
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
Vine aquí a robarte, pero desafortunadamente, me enamoré de ti,
Если они собираются ограбить нас, они ничего не найдут.
Si nos quieren robar, no encontrarán nada.
Я выяснил, что он пытался ограбить Лэндиса и ему пришлось его убить.
Deduje que intentó atracar a Landis y acabó matándole.
Вы следили за Лэндисом в тот вечер и попытались его ограбить.
Siguió a Landis esa noche e intentó atracarle.
Я не в состоянии ограбить самого себя.
No me veo robando en mi propia casa.
Он посмел ограбить меня!
¡ Atreverse a robarme!
- Может ничего и не произойдет, но до меня дошли слухи, что Курчавый Билл собирается его ограбить.
Quizá no sea nada, pero se rumora que Curly Bill intentará asaltarla.
Как-то я даже хотел ограбить банк, чтоб делать Вам подарки, и все, что душа пожелает.
Por eso entré en el banco, para hacerme rico y comprarte cosas algún día. Lo que tu corazón deseara.
Всё что нужно, это слегка ограбить банк.
Lo que nos hacía falta era un atraco al banco.
- Шесть недель обезжиренное молоко, мистер Ярдли..... вы не представляете, как прекрасно иметь возможность спуститься вниз и ограбить холодильник.
Después de tomar leche por seis semanas no sabe lo maravilloso que es... -... abrir el refrigerador.
... что все свое состояние мы потеряли в море. И теперь вы хотите нас ограбить.
¡ Ahora muestran su verdadera cara... la avaricia!
Кто бы не продал за такую цену? - Это хуже чем ограбить банк.
- ¡ Es peor que atracar un banco!
- Три парня как мы. Мы можем ограбить любой банк страны, любой. - Сколько ты уже ограбил?
Los tres podemos atracar cualquier banco. ¿ Cuántos llevas tú?
Я могу ограбить любой банк в этой стране один.
Puedo atracar solo.
Он был убит вчера вечером, когда пытался ограбить винный магазин.
Lo mataron anoche al atracar una licorería.
Да, пытался ограбить наш поезд.
Sí, el del asalto al tren.
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Nunca he intentado robarte ni hacerte daño.
Господи! Вам надо поговорить с полицией. Вас пытались ограбить?
Vaya, convendría avisar a la policía, ¿ intentaron robarle?
Мы попросим их ограбить место, а потом вызовем полицию.
y después llamamos a la policía.
- Мы пришли ограбить это место. - Что?
Hemos venido a robar - - ¡ ¿ Qué? !
Чтобы ограбить.
- Ya sabe, un atraco.
Они хотели ограбить банк.
Han intentado robar el banco.
Что, хочешь ограбить?
¿ Es que intentas batir un récord?
Она на все готова, чтобы ограбить беднягу.
Está lista para secuestrar al hombre.
- Нам стоит ограбить леди Кинтон.
Quizás será Lady Kenton.
Джон, вы ведь собираетесь ограбить ту виллу, которую мы смотрели днем?
Dime una cosa. ¿ Va a robar en la mansión?
Полагаю, слово "ограбить" устарело.
Robar es arcaico.
- Разве он не пытался ограбить виллу?
- ¿ No lo atraparon en la propiedad?
И поэтому вы решили ограбить государственную почту?
Luego, simplemente se robó la correspondencia del emperador?
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
Van a atracar la oficina de apuestas del hipódromo.
Надеюсь его будет достаточно ; я его наспех купила сегодня утром, и этим воспользовались, чтобы ограбить меня :
Espero que baste. La he comprado a toda prisa esta mañana y me han estafado.
- Ограбить мёртвых?
- ¿ Robar a los muertos?
Это была моя идея, я хотел ограбить самолёт.
Fui idea mía, quería saquear el avión.
Это правда! Я хотел ограбить самолёт.
Es verdad, quería saquearlo.
Вероятно, Ландо хотел ограбить её.
Probablemente Lando pretendía robarle.
Проще ограбить мертвеца.
Pero iba a ser un robo póstumo.
Они способны ограбить короля.
Y cuando no hay para pagar son capaces de asaltar las arcas del Rey.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
Tendrás que hipotecar el castillo, robar carteras o atracar un banco.
- Они могут ограбить, могут украсть...
Ellos podrían entrar, podrían robar...
Он хочет украсть ограбить...
¡ Que quiere afaniren! Espere... ¡ Que quiere robiren Cadillac!
Пайк намеревается ограбить старую церковь, и в то же самое время искать сокровище Эйвери. Действительно?
Pike tiene la intención de saquear la vieja iglesia, y al mismo tiempo, buscar el tesoro de Avery.
Шериф, если мне вдруг понадобятся деньги, я смогу ограбить другой банк.
Verá, sheriff supongo que si vuelvo a necesitar dinero podría robar otro banco.
- Эту чертову железную дорогу с каждым разом все труднее ограбить.
El maldito ferrocarril no resultará más fácil.
В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд.
Leo sobre vuestro último robo de tren en los periódicos.
Это значит ограбить Валери! ?
¿ ¡ Eso sería robar a Valerie!
Ограбить вас?
¿ Nos estás llamando ladrones?
Они хотели ограбить корабль!
Querían para saquear el barco!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]