Омлет перевод на испанский
654 параллельный перевод
Могу еще предложить омлет с грибами.
¿ Me permite sugerir la omelet con champiñones?
- Омлет.
- Omelet.
- Омлет?
- ¿ Omelet?
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Si te quedas sola, sólo tendrás un huevo hervido... pero si eres fiel al espíritu colectivo y te unes a los demás, tendrás una omelet.
Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет!
Ven, Ninotchka, hagámosla al estilo parisino.
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Sólo tiene que pasar por una sala y la omelet se cae.
- Ты хочешь омлет?
- ¿ Quieres huevos?
Ты, конечно, заставишь меня заплатить за мой омлет?
Me haces pagar caros estos huevos hervidos, ¿ verdad?
Ты не хочешь есть этот восхитительный омлет?
¿ No quieres comer tus deliciosos huevos hervidos?
Омлет.
Huevos hervidos.
- Как пишется "омлет"?
- ¿ Cómo se escribe omelette?
- Мама, как пишут "омлет"?
- Mamá, ¿ cómo deletreas omelette?
Если я скажу яичница, ты скажешь - омлет...
Si te los pido fritos, los haces revueltos,
-... поэтому я выбираю омлет.
- Así que dámelos revueltos.
О, вкусненько. Грибной омлет.
¡ Delicioso, omelet de hongo!
пока он не смотрит пошли крошка я почти закончила я собираюсь доесть омлет а потом клубнику со сливками конечно, разорви свой корсет Лопни!
Ahora que no mira, vamos. Todavía no he terminado. Voy a comer tortilla soufflé y después fresas con crema.
- Приготовить омлет из них?
- ¿ Te gustan revueltos?
А теперь прошу - мы приготовили для вас обед. Весьма скромный обед. Наверное, омлет из сухих яиц и немного ветчины.
Ahora pasemos a tomar el almuerzo que hemos preparado ; será un almuerzo frugal seguramente tortilla de espárragos y algo de carne.
- Омлет.
- Tortilla.
Анри, я сделаю тебе "омлет с конфитюром"!
Henri, te haré una omelette à la confiture.
- Я приготовлю вам омлет.
Buenos días, señora.
Это будет увесистое, но полностью безвкусное... тушеное мясо или омлет.
Será una dosis masiva, pero completamente insípida... en un guiso o una tortilla de huevos.
Нельзя сделать омлет, не разбив яйцо.
No se puede hacer una tortilla sin romper antes un huevo.
- При чем тут омлет?
- ¿ Y qué tiene que ver la tortilla?
Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.
Algo me dice que la tortilla se nos va a pegar,
У тебя омлет получается не хуже, чем в ресторане.
Ah, qué desayuno más bueno. Como las tortillas del restaurante.
Ты знаешь, моему мужу очень нравился омлет.
¿ Sabes? A mi marido Ie gustaban mucho Ias tortillas.
Омлет омбу а ля Паганель!
Tortilla ombú à la Paganel
- Я бы хотела омлет с беконом.
- Me gustarían bacon con huevos.
- Хорошо, омлет с беконом.
- Bien, bacon con huevos.
- Омлет с беконом.
- Bacon y huevos.
- Омлет с беконом.
- Huevos y bacon.
- омлет с беконом.
- Bacon con huevos.
Луна сегодня ночью словно испанский омлет осветим этот город
Ahí fuera hay una luna que parece una tortilla española. Vamos de juerga.
Омлет на завтрак не желаете?
¿ No comerá una tortilla de desayuno?
Пойдем ко мне, я приготовлю тебе отличный омлет.
- Papas también.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Tenemos tortilla de trufas. Y aves de Guinea con laurel.
Показывал, как делать суфле и омлет.
Enseñaba a hacer soufflés y tortillas.
Может, вам лучше договориться с моим доктором.. ... или дать повару мышьяк, чтобы приправить мой омлет?
¿ No os convendría entenderos con mi médico... o hacer que la cocinera sazone mi comida con arsénico?
Это то же что целовать омлет.
Con la tortilla que se ha metido...
- О, всего лишь омлет.
- Algo simple, un omelette.
Хорошо, тогда омлет со свежей зеленью.
Quisiera un omelette con hierbas.
Один омлет со свежей зеленью!
¡ Un omelette con hierbas!
- Омлет.
- Un omelette.
Омлет со свежей зеленью.
Omelette con hierbas.
Это настоящий омлет.
Es un verdadero omelette.
Я уверен, что омлет замечательный.
Estoy seguro que ese omelette está excelente.
Я бы съела просто омлет.
Sólo quiero huevos revueltos.
Держи омлет. Держи.
Aquí está la tortilla.
Кофе, хлеб, омлет и перец.
Café, pan, tortilla y pimientos.
Только омлет.
- Con trufas.