Он был перевод на испанский
67,522 параллельный перевод
Ну, до отравления он был очень красив, так что, возможно, вы ничего и не заметите.
- Era tan apuesto que apenas se nota.
До того, как Мёрман Шаликашвили принёс присягу, он был арестован в прямом эфире.
- Antes de jurar el cargo Murman Shalikashvili ha sido detenido en directo.
- Он был там!
- Está ahí abajo.
Я знаю, что Уолтер не был... Он был моей последней семьёй.
Sé que Walter no era para tanto, pero... era la única familia que me quedaba.
- Как я уже говорил, в Анвилле, он был предназначен для меня.
- Lo he dicho antes. Te lo dije en Annville. Era para mí.
Когда Гордон был в дороге, он мог позвонить домой... по шесть раз на дню, чтобы спросить о них.
Cuando Gordon estaba de viaje, llamaba a la casa... seis veces al día para ver cómo estaban.
Так как у моего клиента, мистера Блума, есть алиби на ночь убийства, от места преступления он был на расстоянии поездки на пароме, на острове Каталина со своим сыном, вы рассматривали других подозреваемых, как, например, жена жертвы, Брук?
Ya que mi cliente, el señor Bloom, tenía una coartada para la noche del asesinato, ubicándolo en un viaje en ferry en el momento de la muerte rumbo a Isla Catalina con su hijo, ¿ Consideraron otros sospechosos como, por ejemplo, la esposa de la víctima, Brooke?
То есть ему платили, чтобы он был пьян
Eso significa que te pagan para estar borracho.
Джени Левин видела, как он был под трибунами с Карен, мать ее, Мерфи.
Jenny Lewin lo vio meterse debajo de las gradas con la rara de Karen Murphy.
Туда, где он был, пока ты его не призвала.
Allí es dónde estaba hasta que le invocaste.
Туда, где он был, пока ты не вернула его.
Allí es dónde estaba hasta que le trajiste de vuelta.
У Уилла Сакса не было врагов он был отличником
Will Sax no tenía enemigos. Era un estudiante "A".
Он был умен, он был активен,
Era inteligente, tenía iniciativa
Что случилось с.. с этим мальчиком, он был просто ужасен
Lo que le pasó a ese... a ese chico que Will atropelló fue terrible.
И он был освобожден от какой-либо уголовной или гражданской ответственности?
¿ Y fue absuelto de cualquier culpa criminal o civil?
Да, таким он был вы хотите посмотреть его комнату?
Sí, lo era. ¿ Les gustaría ver su habitación?
О, я так полагаю, и тебе тоже удачи... Я попытался закрыть его, но это было... он был слишком тяжелым
Oh. Y buena suerte para ti también, supongo. Traté de cerrarla, pero...
- К тому же если б он был жив, то уже бы замочил нас.
Además, si aún siguiera vivo, ya nos habría matado.
- Где он был?
¿ Dónde estaba?
- Он был в Бруклине.
Estaba en Brooklyn.
Он был с... друзьями.
Estaba con sus... amigos.
Ну, он был в бешенстве.
No. Bueno, estaba furioso.
Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Era un joven violento, entraba y salía del sistema juvenil.
Он был большим.
Era grande.
Каким он был?
¿ Cómo era entonces?
Он был пьян, орал, ругался и... похоже был ранен.
Estaba drogado y aullando y gritando y... Parecía como si hubiera sido herido.
Он был в ярости, когда увидел Сэндфорда.
Y... estaba enojado cuando vio a Sandford.
Он был многообещающим шпионом.
Era un espía muy prometedor.
Но я считаю, что он нужен был для чего-то.
Pero creo que estaba destinado a algo.
Мне ли не знать. Он не был в отпуске с моей учебы здесь 15 лет назад.
No se si el Padre siquiera ha tomado vacaciones desde que estoy hace 15 años.
Он не только готов был нанять меня, но и сделал это с радостью.
No solo deseaba contratarme, sino que lo hacía felizmente.
Он должен был прилететь, но на работе возникли дела, поэтому он отменил билет.
Iba a volar aquí, pero surgió algo en el trabajo así que canceló su vuelo.
Он учился в военной школе, и мы использовали алфавит последовательно в позапрошлый понедельник это был Charlie то есть... для Д будет Дельта да
Uh, fue a un internado militar, así que usamos ese alfabeto secuencialmente. El último lunes era "Charlie", - por lo que eso significa...
Если вы имеете ввиду вашего бывшего мужа, то мы проверили его алиби, и он с сыном был на Каталине с пятницы
Bueno, si por Richard, quiere decir su ex marido, comprobamos su coartada, y él y su hijo han estado en Catalina desde el viernes pasado.
Но у нас всё ещё нет точных доказательств, что Пол Блум наш стрелявший даже если он и был в доме Чендлера тогда
Pero todavía no tenemos pruebas contundentes de que Paul Bloom es nuestro tirador, independientemente de si esa noche estaba dentro de la casa de los Chandlers
" Для Такера я оставлю список всех парней, с которыми у меня был обалденный секс, чтобы он завидовал всю оставшуюся вечность...
Para Tucker, Dejaré una lista de todos los chicos con los que he tenido sexo realmente genial para que pueda estar celoso toda la eternidad...
Ну, он не был уверен.
Bueno, él no estaba seguro.
Он провёл несколько месяцев в тюрьме, а должен был провести годы.
Acaba de pasar los últimos meses en prisión, y se suponía que serían años.
У него был перевес, и он это знал.
- Me ganó y lo sabía.
Но я вынужден был смотреть, как он проваливает дело, и не мог помочь, а в итоге женщина оказалась на улице.
Pero tuve que verlo perder un caso sin poder ayudarlo y una mujer terminó en la calle.
Он упоминал, что это был за автомобиль?
¿ Mencionó que modelo de coche era?
Он только что выбрали быть секретарём федерального судьи, И затем, как выясняется, Этот выбор был основан на эссе, которое наш золотой мальчик полностью сфабриковал
Fue escogido para una pasantía con un juez federal, y luego resulta que, la elección se basó en un ensayo que nuestro chico de oro completamente inventó de una historia acerca de atropellar a un chico de 18 años de edad
И Малик Льюис выскочил из своего автомобиля И был лицом к лицу с Кевином Харрисом В течение нескольких минут, пока он умирал
Y Malik Lewis salió de su vehículo y se quedó cara a cara con Kevin Harris durante unos minutos hasta que murió.
Но он не был осуждён
Pero no fue procesado.
Откуда вы узнали, был ли он героем?
¿ Cómo sabía que era un héroe?
Он был помолвлен
Estaba comprometido para casarse.
Но он был слишком тяжёлым
- Sí.
Но он там не долго был. Доктор?
Pero no se colgó por mucho tiempo. ¿ Doctor?
Где он был?
¿ Dónde estaba?
Я отключилась. Очнулась. Он всё ещё был на мне.
Me desmayé, desperté y él todavía estaba en mí.
Где бы он ни был, похоже он избавился от всех улик.
Donde sea que esté, parece que se está deshaciendo de evidencia.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был болен 56
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был болен 56
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был там 349
он был здесь 494
он был жив 81
он был хорошим человеком 244
он был со мной 74
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302
он был убит 109
он был здесь 494
он был жив 81
он был хорошим человеком 244
он был со мной 74
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302
он был убит 109