Он знаменитость перевод на испанский
70 параллельный перевод
Он знаменитость.
El tiene éxito.
- Да, конечно. Он знаменитость.
- Claro, él es famoso.
Я не могу этого сказать, потому что он знаменитость.
No les diré porque es famoso.
Потому что публика по-прежнему даёт ему кредит доверия. Он один из немногих чёрных, у кого это есть. Скорее не из-за того, что он знаменитость, а потому что... девушка явилась на расследование с восемью видами спермы.
porque el publico todavía le da a Kobe el beneficio de la duda es uno de las pocos famosos negros que lo tiene no porque sea famoso, es más porque la chica apareció con 8 muestras distintas de semen en la investigación
Он знаменитость, его даже показывали по телевизору.
Lo pagaré con seguridad después. ¿ Quiere pedirme prestado el dinero cuando no es de aquí?
- Он знаменитость?
- ¿ Es famoso?
Говорит так, как будто он знаменитость.
Hablan como si fuera famoso.
Он знаменитость.
Es famoso.
Да, он знаменитость Меня ничто не остановит! Да здравствует мама Мексика!
Nada puede detenerme, a mi y a mi orgullo en madre Méhico.
И она не говорит, кто отец ребенка, хотя настаивает, что он знаменитость.
Y no dirá quién es el padre, pero insiste en que es famoso.
Как не знаете, он знаменитость.
¿ Qué quieres decir? Es famoso.
Он знаменитость! Пошли!
Es una celebridad. ¡ Vamos!
Я проводил мистера Данбара в заведения делая вид, что он знаменитость.
He metido al Sr. Dunbar en muchos lugares reclamando que era una celebridad.
Он знаменитость картеля.
Es una celebridad para los cárteles.
Он гей и не скрывает этого, он знаменитость.
Es un profesor gay declarado, es una celebridad.
Она стыдится своей книги это не совсем так, но у меня есть свои причины понимаете, вы первая знаменитость, остановившаяся в этом отеле правда есть легенда о Баффало Билле, что он был тут но он не был зарегистрирован
Sentáos, sentáos. ¡ El Señor Gibbs! - Hola, Señora Randall.
Он - телезвезда, знаменитость.
Es una estrella de la televisión. Una celebridad
Но, как всякий профессионал, он никогда не делал из себя знаменитость.
Pero como profesional nunca llegó a triunfar.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
Concentrando en ella la imagen de un rol posible, la vedette, representación espectacular de la persona viviente, concentra esta banalidad.
Знаменитость аж вспотел, пытаясь быть прикольным. Всякий момент, как официант подходил он думал, ну вот началось.
El tipo famoso suda como un cerdo pero disimula, y cada vez que pasa el camarero se prepara para lo peor.
Он силен... как удар плетью... и к тому же знаменитость.
Es tan agudo... como un látigo... y tan famoso como se puede ser.
- Ты уже одну зажёг. - Он знаменитость.
Ya tienes uno encendido.
Он что, знаменитость?
¿ Él es alguien?
И Майк Николз, он тоже знаменитость.
Y Mike Nichols. Él es famoso.
Да, он местная знаменитость.
Sí, es muy conocido por aquí.
Он - знаменитость.
El adora llamar la atención.
Когда знаменитость решает стать религиозным... Он может стать невероятно могущественным... А его фаны становятся более ужасными.
Cuando las celebridades deciden adoptar una religión, se vuelven increíblemente peligrosas, y sus fans se vuelven aún más fervientes.
Он местная знаменитость.
Es una celebridad local.
Он ведь знаменитость в каком-то роде?
Ian es bastante famoso ahora, ¿ no?
И кто он теперь! Мировая знаменитость!
Pero mirenlo ahora, Vamos a roquear!
Она сказала : он - знаменитость.
Me dijo que era famoso.
Ну, вот, он подогнал ее мне как "знаменитость", которая занята изучением будущей роли. А что из этого следует?
Sí, pues me hizo pagarle como asistente de producción mientras hace su investigación.
- Он же знаменитость! Модный фотограф!
Que es famoso. el fotógrafo de moda.
- Он, в каком-то роде, знаменитость, шеф.
- Es decir, él era una especie de famoso, Jefa.
Он рассказал всем - ты знаменитость.
eres una celebridad.
Он также убил мою жену. Единственное публичное появление поп-звезды с момента ее мучительного испытания произошло на похоронах ее подруги Ванессы Паттон, которая фактически замещала знаменитость, когда была убита фанатом.
También mató a mi mujer.
Для католиков он - крутейшая знаменитость.
es una fabulosa celebridad católica
Понимаете, есть такая мировая знаменитость, профессор Скофилд он изучает подсознание при умственных расстройствах
Verás, hay un profesor reconocido mundialmente en UCLA, el Profesor Schofield, especializado en examinar el subconciente de los perturbados mentales.
Он будет думать, что его отец в некотором роде знаменитость.
Va a creer que su padre es como una especie de famoso.
Роберт... мой секретарь... он тоже своего рода знаменитость.
¿ Nunca encontraron al culpable?
Здорово, что он заполучил знаменитость.
Es genial que haya conseguido que un famoso participe,
Вообще-то в Америке он - знаменитость.
Es muy famoso en América, en realidad.
Теперь он большая знаменитость.
Ese es el hombre. Él es una estrella famosa ahora.
Он какая-никакая, но знаменитость.
Él es una celebridad menor.
Он у них знаменитость.
Es muy famoso entre ellos.
Так девочки, думаю Франкенштейн заслужил нашу новую знаменитость, как стимул, как сюрприз, и он ее трахнет.
Como mujeres, me pareció adecuado ofrecer a Frankenstein nuestra nueva celebridad, un incentivo, un premio una cogida gratuita.
Это не трудно. Он теперь знаменитость.
No es difícil, es una estrella.
Ну, он, должно быть, знаменитость.
Entonces, debe ser genial.
прямо сейчас он - самая горячая знаменитость в глазах корейских женщин
Básicamente, él es la celebridad más de moda ahí afuera... por el que las mujeres están locas, en este momento.
Он ещё большая знаменитость, чем ты, Сверкающий Винт.
Es más famoso que tú, Blazin'Blade.
Он - знаменитость. У вас с ним всё серьёзно?
Es famoso. ¿ Es serio?
знаменитость 111
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знал 1573
он знаменит 17
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знал 1573
он знаменит 17
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31