Они будут здесь с минуты на минуту перевод на испанский
29 параллельный перевод
Они будут здесь с минуты на минуту.
Llegarán en pocos minutos.
Они будут здесь с минуты на минуту.
No deben tardar.
Войдите! Ворф, они будут здесь с минуты на минуту.
Worf, vendrán en cualquier momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Van a llegar en cualquier momento.
Кто-то мог услышать выстрелы, и если так, то они будут здесь с минуты на минуту.
Alguien pudo haber oído esos disparos Y si fue así, estarán aquí en cualquier momento
Они будут здесь с минуты на минуту.
Estarán aquí en un minuto
SG-12 связались с нами 5 минут назад..... они будут здесь с минуты на минуту.
El SG-12 envió un aviso hace 5 minutos. Debería llegar en cualquier momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Llegarán en cualquier momento.
Вообще-то, они будут здесь с минуты на минуту.
De hecho, deberían estar por llegar en cualquier minuto.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Llegarán en un momento.
Они будут здесь с минуты на минуту!
¡ Está en camino!
А ФБР пометило тот номер, значит они будут здесь с минуты на минуту.
Y el FBI ya tenía puesta una alerta sobre ese número, lo que quiere decir que van a aparecer por aquí.
О, они будут здесь с минуты на минуту
Oh, estarán aquí en cualquier momento.
Наши победители - Розвудские акулы немного задерживаются, но они будут здесь с минуты на минуту.
Nuestros campeones los tiburones de Rosewood llegan un poco tarde pero estarán aquí en cualquier momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Estarán aquí en cualquier momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Estarán aquí dentro de un momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Van a entrar aquí en cualquier momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Deberían estar aquí en un minuto.
Боже мой, они будут здесь с минуты на минуту.
Dios mío, van a llegar en cualquier momento.
Они уж с минуты на минуту будут здесь.
Llegarán enseguida.
Они здесь будут с минуты на минуту.
¡ Llegarán en cualquier momento! No se preocupen.
Они будут здесь уже с минуты на минуту.
Estarán aquí en poco tiempo.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Dame el plano.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Ven a celebrarlo con nosotros.
Они на пропускном посту. Будут здесь с минуты на минуту..
Ya pasaron por la seguridad, deben llegar en cualquier momento.