Оно где перевод на испанский
1,151 параллельный перевод
- Мэнди написала для Рассела учебное пособие. И оно где-то всплыло.
Mandy escribió un manual para Russell, y está circulando.
44 года я не отваживался, зная о том, что оно где-то там.
44 años - No me atrevía saber que estaba ahí afuera.
- Наверное, оно где-нибудь в запасниках. - Нет!
- Entonces el anillo debe estar archivado.
Думаю, оно где-то там, среди деревьев.
Creo que estaba allá, entre los árboles.
Я знаю, что оно где-то есть.
Sé que está en ti, en algún lugar.
- Оно где-то здесь. - Проклятье!
Maldición.
Где оно?
¿ En dónde es?
Кольцо аббата. Где оно?
El anillo del abad. ¿ Dónde está?
Где оно пролежало около года.
Y que ha estado allí durante un año.
Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Creen que está en un búnker.
Где оно?
¿ Dónde está?
Где оно?
- ¿ Dónde está?
Где оно?
Donde estan?
Кажется, я ещё помню, где оно.
creo que sé dónde está.
Ты 3наешь, где оно.
- Tú sabes confrolarlo.
Мы бы с удовольствием, Сэрус, но только мы не знаем, что это такое и тем более не знаем где оно находится.
¿ Sabe? Nos gustaría. ni donde está.
- Где оно и было на самом деле, как вы подтвердили.
- Como usted ha testificado.
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
Entonces vierto la arena sagrada sobre la representación del collar y Eyrishon lo trae del tiempo y espacio donde se perdió.
Думала, что оно в месте, где я никогда его не найду.
Pensé que estaría en algún lugar donde no lo encontraría.
Тогда подскажи, где оно.
Y vas a decirme dónde está?
... и даже не знаем, где оно.
Ni sabemos dónde está.
- Где оно?
¿ Y dónde está?
По её лицу и не скажешь, где оно раньше находилось.
Puede ver su cara, y no podrá decir de dónde la operaron.
Туда, где оно было.
Donde solía estar.
Это правительство, неважно, что оно ошибалось в прошлом, и ошибется в будущем, это правительство может быть местом, где люди объединятся, и где никто не останется без поддержки.
Que el gobierno, sin importar sus fallas en el pasado y en lo por venir para ese propósito el gobierno puede ser un sitio donde la gente venga unida y donde nadie se quede fuera.
Что любое лекарство за 10 долларов в Норвегии, где в нем никто не нуждается продается за 90 долларов Бурундии, где оно нужно всем.
La droga que cuesta $ 10 en Noruega, donde no la necesitan cuesta $ 90 en Burundi, donde todos mueren.
Скажи мне, где оно!
¡ Dime dónde está!
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
¡ Además, tiene exactamente la misma forma que Bosnia! ¡ Sin contar esa pequeña sección donde viven los croatas! ¡ No voy a tirar a este cabrón!
Оно вызывает в памяти глубокую чащу, где кто-то заблудился в поисках трюфелей.
Es evocativo, recuerda a un bosque de maderas duras, a perder la virginidad... - Alice.
Где оно, моё истинное "я"?
¿ Dónde se encuentra el verdadero yo?
Вы нашли тело? Оно было там, где я вам сказал?
habeis encontrado el cuerpo?
Вы же знаете, где оно окажется, верно?
Ya sabes dónde va a acabar, ¿ no?
- Где оно?
- ¿ Dónde está?
Где оно?
¿ Dónde está? ¿ Dónde está?
Где оно? !
¿ Dónde está?
Покоится оно в дали от глаз людских, где солнце светит из под водной толщи.
DENTRO DE LA MÁSCARA, ESPERA DONDE EL SOL BRILLA BAJO EL MAR
¬ том € щике, где оно хранилось.
En el cajón donde estaba guardada.
Ты ведь не знаешь, где оно валялось.
A saber dónde ha estado.
Где оно? Где письмо?
¿ Dónde está el correo?
Где оно?
Dónde está?
Я решаю, где будет всходить солнце и когда оно сядет.
Yo decido cuando el sol aparece y cuando se oculta.
Покажите, где оно хранится, и ему хватит на весь день.
Enséñale dónde están, y beberá todo el día.
Где это место Оно должно быть здесь.
¿ Dónde? ¿ Dónde está?
Ладно, а где оно находится?
¿ Y dónde queda ese lugar?
Где оно? Где-то спереди.
¿ Dónde la ponemos?
Где же оно?
Donde está?
- Давай же, где оно?
¿ Vamos, dónde está?
Я снимаю его, когда готовлю, но вот оно, где и должно быть, на моем пальце.
Mira La retiro cuando cocino, pero mira, helo ahí, dónde debía estar, - En mi dedo - ¡ Estás casada!
Само устройство было найдено в Египте в 1928 г, где оно пролежало захороненым в земле несколько тысяч лет.
El dispositivo fue descubierto en Egipto en 1928 donde había estado enterrado durante varios miles de años.
- Это где оно должно быть, как он сказал.
Aquí es donde él dijo que estaría.
Где оно вообще? А прибежать к нему можно?
¿ Cómo es exactamente un "poseso"?
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где вы находитесь 244
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где вы находитесь 244