Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Опоздал

Опоздал перевод на испанский

3,075 параллельный перевод
Рад, что опоздал.
Contenta de llegar tarde.
Звонил Стю Фельдман, ты опоздал.
Llamó Stu Feldman, estás atrasado.
Да, я опоздал.
Sí, llegué tarde.
Я опоздал.
Demasiado tarde.
Прости, я опоздал.
Perdón, llego tarde.
Поэтому сегодня и опоздал.
Por eso es por lo que llegué tarde esta mañana.
Простите, я... опоздал.
llego tarde.
Извините, что опоздал. Играл в карты с...
Estaba jugando a las cartas con mi colega,
Кто проспал, тот опоздал.
El que se fue a Sevilla perdió su silla.
Кто это? Ты опоздал, Кроха.
¿ Quién es? Llegas tarde, Peque.
Ты немного опоздал, с тем чтобы просить у родителей разрешения купить машину.
Creo que no necesitas pedir permiso a tus padres para comprar un coche.
Я был в тренажерном зале в гавани, немного опоздал, не знаю насчет Николь.
Estaba en el gimnasio del puerto, me retrasé un poco. No sé nada de Nicole.
Он сказал, что опоздал, поскольку задержался в тренажерном зале.
Dijo que llegó tarde porque se había entretenido en el gimnasio.
- Граната, снова опоздал!
- Granata, tarde de nuevo.
Простите, я опоздал.
Siento llegar tarde.
- Извините, я опоздал.
- Siento llegar tarde.
Ты не против, если я спрошу, почему ты опоздал сегодня, Эдгар?
- Si no te importa que te pregunte, ¿ Por qué has llegado tarde hoy, Edgar?
Ну, ты опоздал.
Bueno, llegas demasiado tarde.
- Похоже, я немного опоздал.
- Parece que llegué tarde. - Sí.
Извините, я опоздал.
Siento llegar tarde.
Может быть, я опоздал?
Pero quizás sea un poco tarde.
Милбанк, ты опоздал.
Milbank, llegas tarde.
Просьба покинуть станцию. Я опоздал на работу не по своей вине.
No es mi culpa, yo llego tarde al trabajo!
Ты опоздал на десять минут, но я тебя прощаю.
Llegas diez minutos tarde, pero te perdono.
( КВАКАНЬЕ ЛЯГУШЕК ) но он опоздал на вечеринку.
Pero ha llegado tarde a la fiesta.
Опоздал ли он?
Pero ¿ llegará demasiado tarde?
Простите, я опоздал.
Lo siento, llego tarde.
И уверен, что опоздал.
Incluso sabía que era demasiado tarde.
Это был Флако, но ты опоздал.
Era Flaco, y tú llegaste demasiado tarde.
- Бинго. Если ты об упоминании личного письма в деловом письме от 29 июля, то ты опоздал.
Bueno, si estás hablando sobre la referencia del 29 de Julio en su correo electrónico personal a su correo electrónico personal,
Извините, что опоздал.
Disculpen mi tardanza.
Он отчаянно пытался оживить ее, но Райан опоздал, агент Дебра Паркер была мертва. "
Desesperadamente trato de revivirla, pero Ryan, llegó demasiado tarde y la agente Debra Parker estaba muerta. "
Извини, я опоздал.
Lamento llegar tarde.
Ты опоздал. Где ты был? И подобрал кого-то.
Y traes compañía. ¿ Quién es tu amigo, Mitch?
Часы — для того, чтобы никто не опоздал на уроки.
Los relojes son para que no lleguen tarde a las lecciones.
Я сегодня опоздал - и вот что происходит?
¿ Llego tarde una mañana y esto es lo que pasa?
Извините, я опоздал.
- Lamento llegar tarde.
Ты опоздал.
Llegas algo tarde, ¿ no crees?
Простите, что опоздал.
Siento llegar tarde.
Ты опоздал.
Tú muy tarde.
Прости, я опоздал.
Lo siento, llego tarde.
я опоздал на собеседование. ј когда € зашЄл туда, они уже отдали место кому-то другому.
Llego tarde a una entrevista de trabajo y... cuando he entrado, ya se lo habían dado a otro.
Ќет, это € сам виноват, что опоздал. Ќе мог оторватьс € от новостей про тех детей утром.
Ha sido culpa mía, he llegado tarde, me quedé pillado viendo las noticias esta mañana sobre esos niños.
Послушайте, сожалею, я немного опоздал.
Siento llegar un poco tarde.
Я должен был вас спасти, но я опоздал.
Se supone que yo iba a salvarle, pero llegué demasiado tarde.
Я не опоздал?
No llego tarde, ¿ verdad?
Ты опоздал, дорогой.
Bueno, estás un poco atrasado, cariño.
Ты опоздал.
Llegas tarde.
Привет. Извини что опоздал.
Siento llegar tarde.
Прошу прощения, что на несколько секунд опоздал на завтрак.
Siento llegar unos segundos tarde al desayuno.
Кто-нибудь видел фото в твоем телефоне? Хм... ты опоздал.
Ya es muy tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]