Орех перевод на испанский
283 параллельный перевод
Да ты Хикори Шорта разделаешь под орех.
Harías un guiñapo de Hickory Short.
И раздавлю ваш череп, как орех.
Y te aplastaré el cráneo como si fuera una nuez.
- Бриллиант, размером с грецкий орех...
- Un diamante del tamaño de una nuez.
Орех.
Un cacahuete.
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь.
Es del color de la nuez moscada, y del jengibre.
"Земляной орех" - так их называют там, откуда я родом.
"Cacahuates", así les dicen en mi tierra.
Мы наскребли немного мяса и кокосовый орех.
Hemos conseguido un poco de carne y un coco.
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку.
Listo para terminarlo, con una nuez y una cereza.
- Джимми весело грызет орех.
- Jimmy come maíz y no me importa.
Скотти, а инженерные решения, суда такого размера, с двигателями размером с орех.
Scotty, avances de ingeniería, naves como esta con motores del tamaño de una nuez.
Двигатель звездолета размером с орех?
¿ El motor de una Nave Estelar del tamaño de una nuez?
Вот орех.
Aquí tienes una nuez.
Это хороший сухой орех.
Ese es un nogal bien seco.
Вы сами на нем работайте. Орех!
Usted lo ha trabajado.
А можно на вертел... живой на вертел мне больше по вкус, только много шум, крик на вертел. Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат, гвоздик и тимьян?
O podría ser, si hay tiempo... hace falta paciencia y mucha atención, así se hace... se toma y se mete en un baño de aceto, y se le pone vino... y después se pone perejil, nuez moscada...
Мы кладем деньги в орех.
Se mete el dinero en el cacahuete.
"Медовый пряник, лесной орех, персик".
"Pastelito, nuececita... "... berenjenita "
Медовый пряник, лесной орех, персик.
¿ Sabes lo que eres? Un dulce pastelito una nuececita, una berenjenita.
Грецкий орех.
Es una nuez. ¡ Mira!
Вижу, вы нашли орех!
¡ Veo que habéis encontrado una nuez!
Я отчего-то не понравился мужику с мозгом размером с грецкий орех.
Un hombre con tres cuartos de pulgada de cerebro me ha hecho saber que le caigo mal.
Тот, кто тайно зароет орех в землю
Alguien a hurtadillas Planta nueces en el camino.
Как ваш кокосовый орех.
Como su coco.
Мой маленький кокосовый орех.
Mi pequeño Coco.
Земляной орех, где он, я не знаю.
Oé, cacahuete.
Например берёза, лесной орех или огурец.
Tenemos... el abedul, eI aveIIano y eI pepino.
М-м. Мускатный орех.
Con nuez moscada.
- Покажите мне, на что вы способны. - Повторите, Розовый орех-попрыгун.
Quiero ver como vuelan bajo.
Куда, сэр? Если ты думаешь, что я буду дожидаться,.. пока мой череп расколют как бразильский орех, ты ошибаешься.
No me voy a quedar para que me rompan el cráneo como a una nuez de Brasil.
Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость.
Ya sea para gustarle a una chica o partir una nuez, la perseverancia es crucial.
Мускатный орех?
¿ Nuez moscada?
Чемберлен разделает нас под орех. Понял?
Chamberlain nos destrozaría, y punto.
Это грецкий орех.
Es nogal.
Твое сердце похоже на кокосовый орех.
Tu corazón parece un coco.
Прошлым вечером я ел чужой орех. Я не буду есть твой персик.
Comí nueces masticadas anoche y no quiero eso.
Знаешь, сколько они стоят? Около 80 центов за один орех.
Cada nuez cuesta como 80 centavos.
Сделай глаза как... - Как орех называется?
Y los ojos son... como nueces.
Ты же, не противься его объятьям и позволь ему положить тебе в рот орех бетеля.
En este momento debes aceptar sus abrazos y permitir que te meta una nuez en la boca.
- Да. Этот орех и делает его таким вкусным.
Hola
Размером с орех или камушек.
- Del tamaño de una canica o una joya.
Также орех можно понимать как аллегорию :
También una nuez puede entenderse como una alegoría :
Эй, Мускатный орех, пойдем!
¡ Eh, Nuez Moscada, vamos!
Фрэнки, если бы у меня был орех, я бы отдал его тебе.
- Los dos ojos. Frankie, si tuviera una nuez, te la daría. De verdad.
Я не могу ничего есть, мой живот как грецкий орех.
No puedo comer nada. Tengo el estómago como una nuez.
Как мы узнаем, что ты на самом деле существуешь если ты не придешь выпить с нами орех-другой?
¿ Cómo sabremos que existes si no tomas un coco con nosotras?
У меня запор, газы, геморрой в жопе, размером с грецкий орех. Всё как обычно.
- Hinchado, constipado... tengo un forúnculo en el trasero del tamaño de una nuez- - como siempre.
- Обычно они размером с грецкий орех.
- Debería ser menor.
Знаешь, а лесной орех - это не орех.
Sabes, la avellana no es una nuez.
Победителю - кокосовый орех.
Gane un coco de premio.
Разбей мне этот орех.
Rompe esta nuez por mí.
Грецкий орех.
Nuez.