Отвези перевод на испанский
1,056 параллельный перевод
Шептун. Отвези его на ферму.
Murmullo, llévalo a la granja.
Отвези меня туда и больше меня не увидишь. Обещаю.
Llévame hasta allí y no me volverás a ver, lo prometo.
Отвези это в аэропорт.
Lleva eso al aeropuerto.
Отвези ее домой.
Llévela a casa.
Пожалуйста, Франсуа, отвези меня домой.
Por favor, François, llévame a casa.
- Отвези её назад.
Vale, pues devuélvelo!
Отвези назад.
Ya me habéis oído, devolvedlo!
Чуть почернее будешь. Я опаздываю, отвези меня на остановку.
Llévame a la parada del autobús.
Доча, отвези коляску.
Querida, llévate el cochecito ;
≈ сли не все равно, садись за руль и отвези мен € до гавани. чтобы € могла спасти папину шкуру и мамину жизнь.
Si te importa, métete en el auto y llévame al complejo para salvarle el pellejo a mi papá y la vida a mi mamá.
Завтра отвези этого R2 в Анкорхед, пусть там ему сотрут память.
Mañana lleva esa unidad R2 a Anchorhead para que le borren la memoria.
Отвези это его новым родителям.
Ahora, tú... debes llevar esto y dárselo a sus nuevos padres.
- Отвези нас в супермаркет!
- ¡ Llevarnos al supermercado!
Редж, отвези его в антикварную лавку Салли.
Reg, llevalo a la tienda de antiguedades de Sally.
- Отвези меня домой.
Debes llevarme a casa.
Никаких вопросов, просто отвези меня домой.
No preguntes. Debes llevarme a casa.
Отвези меня домой!
Llevame a casa.
Отвези её в сервис, спереди стучит что-то.
Llévalo al servicio, algo hace ruido por delante.
Джои, отвези ее домой.
- Joey, llévala a casa. - Bien.
- Катя, отвези доктора на виллу.
Katya, lleva al doctor.
Только отвези меня туда.
Llévame de vuelta ahí dentro.
Стерлинг, отвези меня в аэропорт.
Sterling, quiero que me lleves al aeropuerto.
Отвези его сам.
Hazlo tú.
- Бери машину. Отвези ее на базу.
- Llévala de vuelta a la base.
Отвези лейтенанта во дворец!
Lleva al lugarteniente al palacio.
Отвези своего друга куда-нибудь подальше.
- Sí. - Pues llévate a tu amigo a un lugar tranquilo.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
Por el amor de Dios, llévame a casa.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки.
¿ Dónde imprimen tú y Masters? Llévame ahí ya mismo.
- Отвези меня назад, на Фултон Пойнт на мой клочок земли возле Язу Сити.
- Llévame de regreso al punto de Fulton mi lugar en la tierra fuera de Yazoo City.
Отвези этих ребят на Грандж-Роуд, мимо заведения Доккери.
Llévalos al final de Grange Road pasando Dockery's.
Садись в машину и отвези их домой.
Ahora sube al coche e id todos a casa.
Леле, отвези меня. А Франко?
- Lele, llévame a casa.
Янг, отвези нас в порт.
Yang, llévanos al puerto.
Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин. И брось в Яму Отчаяния.
Estando fuera de vista, llévalo a Florín... y tíralo al Foso de la Desesperación.
Возьми машину и отвези ее.
- Saca un auto y llévala.
Джос, один танец, а потом отвези меня домой.
Joss, un último baile y me llevas.
Отвези нас в Квинс.
Llévenos a Queens de inmediato.
Отвези меня домой, сейчас же.
- Llévame a casa ahora mismo.
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Ven conmigo... a la estación de trenes, por favor.
- Отвези нас туда.
- Llévanos allí.
Отвези меня домой!
Llévame a casa.
- Отвези меня в мотель.
- Llévame al hotel.
Бобби, отвези Лио вот туда.
Bobby, lleva a Leo allí atrás.
Позже. А сейчас отвези меня к ней.
Primero llévame a su casa.
Отвези меня домой.
Llévame a casa.
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
Sólo déjame en la quinta señal, Tommy.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
- Sólo déjame en la quinta señal.
Просто отвези меня к тому чуваку.
Solo déjame en la casa de este tío.
Отвези нас в чертову Мексику, хорошо?
- Vamos a México de una vez, ¿ vale?
И отвези нас в аэропорт в 8.30.
Y nos recogeis en el aeropuerto a las 8 : 30.
- Джеймс, отвези нас к Гарден Гроув!
- ¿ A quién le importa?