Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Очень рад с вами познакомиться

Очень рад с вами познакомиться перевод на испанский

53 параллельный перевод
Я очень рад с вами познакомиться, молодой человек. Очень рад с вами познакомиться.
Me alegro de conocerte, jovencito.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Encantado.
Очень рад с вами познакомиться.
Encantado de conocerle.
Который очень рад с Вами познакомиться.
Encantado de conocerle.
Вы наш хороший друг, и я очень рад с вами познакомиться.
Usted es nuestro gran amigo. Encantado de conocerle.
Миссис Бикэнон, очень рад с вами познакомиться.
Sra. Buchanan. Es un placer.
Очень рад с вами познакомиться, сэр.
Un placer conocerlo, señor.
Был очень рад с вами познакомиться.
Fue un placer conocerlos a ambos.
Я очень рад с вами познакомиться.
- Encantado de conocerle.
Очень рад с вами познакомиться.
Es un placer conocerlos.
Я правда очень рад с вами познакомиться.
Es un verdadero placer conocerte.
Очень рад с вами познакомиться, юная леди.
Bueno, encantado de conocerte, jovencita.
Я тоже очень рад с вами познакомиться, миссис Уидмор.
El sentimiendo es mutuo, señora Widmore.
- Очень рад с вами познакомиться.
Creo que lo conocias, pero me gustaria presentarte con el rey George VI. Encantado de conocerte.
- Очень рад с вами познакомиться, Стэн.
- Hola. - Me alegra tanto conocerte, Stan.
Очень рад с вами познакомиться.
Mucho gusto en conocerte.
- Очень рад с вами познакомиться, Анджела.
- Encantado de conocerla, Ángela.
Очень рад с вами познакомиться, детективы.
Realmente encantado de conocerlos, detectives.
Очень рад с вами познакомиться.
Encantadísimo de conocerte.
– Очень рад с вами познакомиться.
- Un placer conocerlo, señor.
Очень рад с вами познакомиться.
Encantado de conocerte.
Очень рад был познакомиться с вами!
¡ Me encantó conocerla!
Но очень рад познакомиться с вами.
Pero me alegro de conocerla a usted.
Вы благородный человек, шевалье, я был очень рад познакомиться с вами.
Usted es un señor, considero un privilegio haberlo conocido.
Я очень рад познакомиться с вами.
Encantado de conocerla.
Очень рад познакомиться с вами.
Estoy encantado de conocerle.
- Очень рад познакомиться с вами.
- Me alegro mucho de conocerlo.
Я очень рад познакомиться с вами
Me alegro mucho de conoceros.
Я очень рад познакомиться с Вами.
Me alegro mucho... de conocerle. Es...
Очень рад познакомиться с вами, сэр.
Es emocionante conocerlo.
- Очень рад был с вами познакомиться. - И я тоже. - Очень приятно.
- Encantado de conocerlo.
Очень рад познакомиться с вами.
- Encantado de conocerle.
Очень рад наконец-то с вами познакомиться, мадемуазель.
Encantado de conocerla al fin, Mademoiselle.
Очень рад познакомиться с вами.
Encantado de conocerla.
Очень рад познакомиться с вами, Бэлль.
Encantado de conocerla, Belle.
Я очень рад наконец с Вами познакомиться.
Estoy encantado de conocerla finalmente.
Очень рад познакомиться с вами.
Es un placer conocerlo, señor.
Я очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Кроули.
Es un placer conocerla por fin, Sra. Crawley.
Очень рад познакомиться с вами, миссис Хадас.
Encantado, Sra. Hadas.
- Коттан. - Очень рад познакомиться с вами, сэр.
- Encantado de conocerle, señor.
Я был очень рад познакомиться с вами, принцесса.
Ha sido un placer conoceros, princesa.
Очень рад познакомиться с вами, Теодор.
Es un placer conocerte, Theodore.
Очень рад познакомиться с вами.
Encantado de conocerle.
Рад что вы пришли, очень приятно наконец-то познакомиться с вами лично.
Un placer finalmente conocerla, en persona.
Что ж, очень рад познакомиться с вами, Клэр.
Bueno, un verdadero placer conocerla, Claire.
Мистер Сэки, очень рад наконец-то познакомиться с вами.
Sr. Seki, es un gran placer conocerlo por fin, señor.
Да, хорошо, не будем об этом, и я очень рад наконец-то с вами познакомиться, Шелби.
Sí, bueno, no vamos a entrar en ello, pero fue un placer conocerle, Shelby.
Я очень рад познакомиться с вами.
Es un gran placer conocerlo.
- Да. Был очень рад наконец-то познакомиться с вами.
Es fantástico conocerte finalmente.
Был очень рад познакомиться с вами, юная леди.
Ha sido una delicia conocerla, jovencita. Oh, gracias, Jimmy.
Очень рад познакомиться с вами, Фредова.
Fue un placer conocerte, Defred.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]