Очки перевод на испанский
3,631 параллельный перевод
- И очки.
- Ni gafas.
Очки, которые носил Рэйдзи, называются "Очки Ллойда".
Esas gafas que Reiji usaba se llaman "Gafas Lloyd".
Ллойд – это имя знаменитого актера или кого-то в этом роде, кто носил такие очки.
Lloyd fue un famoso actor o algo así que llevaba ese tipo de gafas.
Это как очки при "Игре в слова".
Es como los rankings del "Apalabrados".
ѕохоже, у команды NBC по € вилс € шанс забрать все очки.
Bien, parece que el equipo NBC... tiene una oportunidad para pasar adelante.
¬ ы забираете все очки. оманда NBC побеждает.
¡ Pasaron adelante!
я выиграла 12 турниров Ѕольшого Ўлема, нос € очки.
Gané 12 Grand Slams usando lentes.
Почему, выбрав себе человеческое обличье, но всё равно носит очки?
Quiero decir, ¿ por qué habría de elegir su propia forma humana para seguir necesitando llevar gafas?
то ты должна надеть защитные очки.
Si estás lagrimeando usa lentes protectores.
- А затем включить очки.
- Y luego enciendo los lentes.
Классные очки, как у Песчаных людей.
Me gustan tus lentes, muy Star Wars.
А это "темные очки".
Los llamo "espejuelos".
Его чтят за странный акцент и за то, что он очень богато рисуется, носит темные очки в помещении.
Es conocido por su extraña acento, que es muy, muy rico, mostrando, con gafas interiores.
Я блять должен разбираться с твоей женой? и тот факт, что он носил очки с чистыми простыми линзами, чтобы выглядеть более богатым.
y el hecho de que use marcos de carey con lentes claros para lucir más blanco.
Нам нужны защитные очки или затычки для ушей?
 ¿ No necesitamos gafas o tapones de oà dos?
Русские специально играют ничьи, чтобы сохранить силы, и отменяют игры, чтобы не терять очки, делая мою победу технически невозможной.
Los rusos empatan partidas a propósito para conservar su fuerza y pierden otras para sumar puntos así que estadísticamente se me hace imposible ganar.
- И однажды я сниму свои очки, и он увидит настоящую меня.
¿ De veras eso piensas?
Оценивается скорость, за страйки даются дополнительные очки.
Se evaluará la velocidad y tendrán más puntos si hacen strikes.
И страйк приносит ему дополнительные очки.
Y un strike perfecto, eso le da puntos adicionales.
Сними очки.
Quítate los anteojos.
Ой-ой-ой, этому чуваку нужны очки.
Ooh, ese tipo necesita lentes.
Очки для вашей супруги, мистер Пенн?
¿ Es su esposa quien necesita espejuelos, señor Penn?
Беверли. Он пришел сделать тебе новые очки.
Beverly este hombre vino a hacerte espejuelos nuevos.
У вас есть очки для этого?
¿ Tiene lentes para eso?
Очки за храбрость, альтруист.
Puntos por valentía, Estirada.
У меня есть точно такие же очки.
Tengo esas mismas gafas.
Порох, раздать очки.
Mecha Corta, anteojos.
Надень эти шпионские очки.
Te pones estos lentes espías.
Они похожи на обычные очки.
Parecen normales.
- Очки.
- ¡ Quítese las gafas!
Вот дерьмо, очки потеряла.
Maldición. Perdí mis lentes. ¡ Maldición!
В такие моменты крутым должен быть настрой, а не внешний вид, так что, сними свои очки.
Lo importante es verte calmado, no cool. Quítate las gafas.
Дай мне снять очки.
- Déjame quitarme los anteojos.
Возьми с собой очки, Бэмби.
Tráete los anteojos de mierda, Bambi.
Если у человека ленивый глаз, он его разрабатывает и снимает очки.
Como cuando la gente bizca va a hacer ejercicios para los ojos para ya no tener que usar lentes.
Не сумел прочесть меню, потому что оставил очки у Нины.
No podía leer el menú porque dejé mis lentes en casa de Nina.
Его очки на Комбайне за пределами всех рейтингов.
Sus puntajes de Combine sobresalen.
Очки у тебя фальшивые.
Tus lentes son falsos.
У меня новые очки.
Tengo lentes nuevos.
Да, блин, у него новые очки. Ты чё?
Si, deben ser tus nuevos lentes amigo.
Пожалуйста, снимите очки.
Por favor, quítate tus gafas.
И солнечные очки.
Y gafas de sol.
Очки.
Gafas.
Знаешь, ты не носишь очки.
¿ Y sabes qué? No usas lentes.
Там ты не носишь очки и вроде всё в порядке.
No usas lentes y parece que no te molesta en absoluto.
Пенни, дай очки.
Penny, dame tus gafas.
Это обычные очки.
Son solo unas gafas normales.
Челка, гигантские сиськи, очки?
Flequillo, tetas gigantes, gafas?
Поддельные очки?
Gafas falsas?
Снял очки.
Quítese las gafas.
Снимите очки.
Gafas.