Пакетов перевод на испанский
207 параллельный перевод
Дайте 10 пакетов теплого физраствора.
Tráeme 10 bolsas de solución salina tibia.
Папа вернулся и принес несколько пакетов.
- ¡ Hay paquetes!
- Наверху. Я сделал несколько пакетов по 10 килограмм. - Так устроит?
- He hecho 4 paquetes de 10 Kg. ¿ Está bien?
Прикажите экипажу поискать маленький пакет среди санитарных пакетов.
Diga que busquen un paquete en una de las bolsas de los asientos.
Реальная стоимость содержимого этих двух пакетов не превышает три десятых пенса.
El costo actual del contenido de los dos paquetes, igual o inferior a tres décimas de centavos...
В настоящее время мы даем в подарок набор чайных ложек с гальваническим покрытием на каждую покупку четырех пакетов ДЕТТО.
Actualmente, nosotros regalamos un juego de cucharas de té, con la compra de 4 cajas de Detto.
100 $ в рублях 100 $ в золоте девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных помады, три пары нейлоновых чулок. "
$ 100 en rublos... $ 100 en oro... 9 paquetes de chicle... 1 tira de condones... 3 lápices labiales, 3 pares de medias...
60? 8 пакетов - килограмм, правильно?
A 8 mil $ kilo, ¿ no?
Вы тот самый парень с кучей пакетов.
Usted tenía todos los paquetes.
Джек, потребуются ещё несколько мочевых пакетов.
Jack, vamos a necesitar más bolsas de orina.
Носика для пакетов молока!
¡ De esa caja especial de leche!
Этот грязный бомж с кучей пакетов!
¡ Ese adefesio con bolsas de plástico!
У меня несколько полных рвотных пакетов.
Tengo bolsas llenas de vómito.
Несколько рвотных пакетов, осторожно.
Bolsas llenas de vómito.
Насколько серьёзные повреждения запонки могли нанести машине у которой боковые окна состоят из скотча и полиэтиленовых пакетов?
¿ Qué daño pueden hacer unos gemelos a un auto cuyas ventanas consisten en nylon y cinta?
Нет, 50 баксов и 6 фирменных пакетов.
No, es de 50 dólares y un paquete de seis.
Берём сумки, никаких бумажных пакетов.
Traigan fundas de almohadas, no bolsas de la compra.
$ 50 — ки и $ 100 — ки, без пакетов.
De $ 50 y $ 100, sin marcar.
А вы подумали, что может случиться... Если Миер будет поймана с одним из ваших пакетов...
Tu crees que eres la unica persona sola en el mundo?
Пример, который мы используем для большинства пакетов GNU ПО это GNU Основная Общественная Лицензия, определенный узаконенный документ, который призван выполнить эту работу.
El ejemplo específico que nosotros usamos para la mayoría de los paquetes GNU. es la licencia General Pública GNU, un documento particular de condiciones legales que cumple esta tarea.
Я хочу, чтобы ты принес мне несколько этих гелевых пакетов.
También queremos que nos traiga un "paquete de gel".
— 150 пакетов.
- Dame más.
Каталогов нет, оборудования нет, ни пластиковых пакетов, ни образцов в витрине.
Nada está catalogado, los inventarios no existen no hay recuentos, no hay letreros.
Да, укради еще несколько пакетов в следующее время.
Yup, la proxima vez roba unas pocas cajas más.
Ух ты, сколько пакетов.
Mira todas estas bolsas
- Нет пакетов?
- No tenemos, señor.
Значит ты уже не в том состояния, чтобы поднять пару пакетов с продуктами?
¿ Así qué ya no puedes cargar una bolsa o dos de comida?
- Пластиковых пакетов? могут обмотаться вокруг моей головы и я задохнусь... - Да.
- ¿ Como el Saran Wrap?
Я знаю, что вообще там есть много других пакетов, которые вырастают гораздо больше, чем в два раза, но это только мой первый день.
Sé que hay muchas acciones por ahí... que dan mucho más del doble, pero es mi primer día.
10 % от нашей выручки, и пару пакетов. Травы, гидропона или гаша?
10 % de lo que nos den y un par de paquetes.
О нет, я нечаянно прихватила один из пакетов Росса.
Ay, no. Por error me quedé una bolsa de Ross.
Полиция приехала, подобрали пару пакетов с земли.
Vino la policía, y agarró un alijo o dos.
... у меня таких пакетов много.
Y no se preocupen, tengo muchos.
Но я могу вытаскивать продукты из пакетов на высочайшем уровне, так что...
Pero puedo vaciar la bolsa del almacén como el mejor.
Да, это один из наших собачьих пакетов.
Sí, es de una de nuestras bolsitas.
Мы подумали, что был праздничный торт, который он потом отнес домой в одном из этих пакетов.
Pensamos que él tuvo una tarta de cumpleaños Y luego la trajo a casa en una de estas bolsas.
Почему, чёрт возьми, в операционной нет пакетов со льдом?
¿ Por qué demonios no hay bolsas de hielo en el quirófano?
Готов спорить, у него не будет даже подарочных пакетов!
Apuesto a que Nelson ni siquiera tendrá piñata.
Масука нашел микроскопический кусочек водоросли внутри мусорных пакетов с телами.
Masuca encontró algas microscópicas Dentro de las bolsas de basura con los cuerpos.
Масука нашел микроскопический кусочек водоросли внутри мусорных пакетов с телами.
Masuka encontró algas microscópicas dentro de las bolsas de basura con los cuerpos.
Мама решила, что мы больше не едим из коробок и пакетов.
Mamá decidió... que no comiéramos nada que no estuviera en caja... o latas nunca más.
С тех пор, с 60-х, сети с коммутацией пакетов являются основным способом связи, использующейся по сей день в отношении передачи голоса и данных.
Desde entonces, a partir de los a os 60, las redes de conmutaci n de paquetes son la forma de comunicaci n predominante. Cada vez m s, tanto en voz como datos.
Принеси из машины пару красных пакетов, ладно?
¿ Podrías ir a la camioneta y traerme algunas de esas bolsas rojas, por favor?
Прости, я могу поклясться, что там было еще 4 или 5 пакетов.
Lo siento, habría jurado que había como cuatro o cinco cartones ahí.
Каждый из этих пакетов здесь имеет свое назначение.
Cada una de esas leches está aquí por una razón.
Просто за доставку пакетов.
¿ Sólo por entregar un paquete?
Для взрыва требуется что-то посерьезней - вроде нескольких пакетов пероксида ацетона, примотанных к бензобаку.
Una explosión requiere algo extra. Como un par de bolsas de peróxido de acetona pegadas al tanque.
Когда ж тебе понадобится столько... бумажных пакетов?
¿ Cuándo vas a necesitar tantas bolsas de papel?
- Пару пакетов, пожалуйста.
- ¡ Dos bolsas!
И бомж-пакетов завари.
Y fideos precocidos o algo así.
Порядок. Я спрятал 5 пакетов с едой во 2-й кассе Берем их и к выходу
La comida está en la caja 2.