Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Парис

Парис перевод на испанский

70 параллельный перевод
Я как Парис без яблока. Это нелепо.
Mi papel de Paris sin la manzana me parece grotesco.
Что не знает Парис, этому научишь.
Lo que París no sepa, usted se lo enseñará.
Но Парис утверждает, что Диомед здесь как пленник.
Pero París afirmó Diomede aquí como un prisionero griego.
Парис не позволит ей сделать это, как и Троил.
París no la dejó hacer eso, no se Troilo.
Ну, Парис пошел убедиться в этом, но что бы это значило?
Bueno París ha salido ahora para hacer seguro, pero ¿ qué otra cosa puede significar?
Ох, Парис!
¡ Oh, París!
Нет, нет, нет, Парис сказал, что они все уплыли и это еще было до того, как он сбежал.
No no no, París, dijo que todos habían ido y que fue incluso antes de escapar.
Кто там? Парис, отец, вернулся с патруля.
Paris, padre, regresó de la patrulla.
Парис, ваша сестра Жрица
Paris, tu hermana es la Alta Sacerdotisa. Déjala hablar.
Не спорь, Парис! Возвращайся на войну!
Volver a la guerra!
[Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит]... удовольствие.
¡ Oh, de nada, fue un gran placer.
Принц Парис снова зовет Ахиллеса.
El príncipe Paris ha llamado de nuevo a mi señor Aquiles.
Парис, принц Трои, брат Гектора, ищет мести.
Paris, príncipe de Troya, hermano de Héctor, busca venganza.
Я смею смотреть тебе в глаза, Парис!
Me atrevo a hacerte frente, Paris!
Когда Парис готовит смертельный удар, Стивен падает на одно колено и... ] Теперь умри, Грек - скажи им в аду, что Парис послал тебя туда.
Ahora muere, griego - y di en el Hades que Paris te envió allí!
Парис, когда вы научитесь не врываться сюда, когда я занят?
Paris, ¿ cuándo vas a aprender a dejar de irrumpir aquí cuando estoy ocupado?
Столкуйтесь с нею, дорогой Парис.
Mas cortejadla, gentil Paris, enamoradla.
К нам за тебя посватался Парис.
- El gallardo Paris te pretende.
Здесь в городе есть молодой человек, некто Парис, который не прочь ее заполучить.
- Adiós. Hay un noble, un tal Paris, que querría cortar el pastel.
Она терпеть не может, когда я говорю, что этот Парис более подходящая партия.
A veces la hago enfadar y digo que Paris es más adecuado.
Сынок Парис...
Hijo Paris.
Гектор, Парис - юные принцы, встаньте.
Héctor, Paris, jóvenes príncipes, vamos, pónganse de pie.
Парис!
Paris.
Парис... Ты мой брат, и я тебя люблю.
Paris eres mi hermano, y te quiero.
Молодой принц, Парис. Она...
Con el príncipe joven, Paris.
Парис.
Paris.
- Парис!
- ¡ Paris!
Парис иногда поступает глупо, я знаю.
Paris a veces es un tonto, lo sé.
Парис собирается утром драться.
Paris va a pelear en la mañana.
Быстро. Парис.
Paris.
Парис, Бризеи не было в ее комнате.
Briseida no estaba en su cuarto.
Как Парис и Елена Троянская!
Paris... y Helena de Troya.
- Доктор Розмари Парис, координатор.
- Rosemary Paris, coordinadora de campo.
"У Пьера два рысака, NЖак и Парис Франс, обе девочки."
" Pierre tiene dos caballos, Jacques y Paris France, ambos niñas.
"Он ездит на Парис ФрансNпо кирпичным дорогам в Лондон,"
" Cabalga a Paris France en los caminos de Londres,
А по их записям, тебя посещал доктор Парис шесть раз.
De acuerdo con sus registros, el Dr. Paris te visitó en seis ocasiones distintas.
Елена Троянская и Парис
Helena de Troya y París.
В четверг поутру прекрасный, юный, благородный граф Парис введет тебя во храм Петра счастливою и радостной невестой.
El jueves próximo, bien de mañana, el ilustre, guapo y joven hidalgo, el conde Paris, en la iglesia de San Pedro, tendrá la dicha de hacerte ante el altar una esposa feliz.
Парис Кимб, таксист, суданец.
Paris Kimbe, taxista, Sudanés.
Я должен отправить это моему другу Джастину из "Парис-ревью".
Tengo que enviar a mi amigo Justin en el Paris Review.
- Парис, брат Гектора. - Прекрасно, юный друг.
- Eh, París, el hermano de Héctor.
[Толпа собралась на площади Трои, когда была привезена ТАРДИС ] [ Парис, второй сын короля Приама, призывает трубить] Трубите!
Despedida!
Пока, Парис.
Adiós, Paris.
[Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит ] Идем, Крессида. [ Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит]
Vamos, Crésida.
Парис такой плохой боец?
Es Paris tan mal luchador?
Он начинает кричать тихо, будто боясь, что он услышит ] Ахиллес! [ Парис на равнине за городом зовет Ахиллеса.
Aquiles!
Граф Парис.
- El conde Paris.
В четверг, моя хорошая. В четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный,
Te casarás, hija mía, el próximo jueves por la mañana, con el galante, joven y noble príncipe, el conde Paris, en la iglesia de San Pedro, y hará de ti una esposa feliz.
- Завтра бьется Парис, а не я.
- Paris peleará mañana, no yo.
Парис!
¡ Paris!
Иди в город, Парис!
¡ Entra, Paris!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]