Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Петра

Петра перевод на испанский

598 параллельный перевод
А вот здесь, дамы и господа, прямо перед вами возвышается фигура Петра Великого.
Aquí a la derecha... pueden observar una figura de Pedro el Grande.
Когда утром зазвонят Колокола Святого Петра...
Cuando mañana repiquen las campanas de San Pedro...
- Где его корабль? - У собора Святого Петра.
- En el muelle de San Pablo.
- Петра, а сколько тебе лет?
- ¿ Qué edad tiene, Petra?
- Ты виляешь бёдрами, Петра.
- Moviendo las caderas, Petra.
Петра была так добра... Сказала, что в другой раз повезёт, и рассмеялась.
Petra fue tan buena... "Mejor suerte la próxima vez", dijo, y se rió.
Ты молодчина, Петра. Я прибавлю тебе жалованье.
Es una buena chica, me encargaré de que le suban el sueldo.
- С добрым утром, Петра.
- Buenos días, Petra.
- Петра, ты девственница?
- ¿ Es usted virgen, Petra?
Я ведь хорошо сложена, Петра, не хуже тебя.
No tengo tan mala figura. Por lo menos tan bonita como la suya.
Правда, Петра?
No es cierto, Petra?
- Так ты Петра?
- ¿ Así que se llama Petra?
На площади Святого Петра?
¡ Vuelve a vender globos!
Он рассказывал, рассказывал... Потом мы поехали на трамвае... Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
Y ya se sabe, hablar y hablar, que si viene, que si no... y tomamos un tranvía... me enseñó ¡ San Pietro grande, el Coliseo!
В конце концов, со времен Святого Петра бывали времена и похуже.
En fin desde San Pedro no hemos visto otra cosa
"Сонет Святого Петра".
"Soneto a San Pedro."
"Когда Собор Святого Петра, стоя..."
Cuando San Pedro, - de pie...
"Когда Собор Святого Петра..." стоя на пороге ночи, созерцает нашу грязь на дне нашей дыры, спрошу ль тебя, апостол, какой груди себя мне посвятить?
Cuando San Pedro, de pie debajo del nublado arco, mira hacia abajo nuestro barro, en el hueco.
Ему мы обязаны Куполом Собора Святого Петра в Риме, надгробием Давида,
Moisés, David
Вот видишь, отец, они всё время говорят про социализм, а сами заставляют нашего Петра привозить им всякие неприличные картинки!
Siempre hablan de socialismo... y dejan a Petr llevar esas cosas vulgares.
Но если так Иисус учил Петра... так он учил и меня, он ответил :
Y Jesús le contestó a Simón Pedro : " ¿ Por qué me preguntas esto?
Я, Жозе, да буду заперт ключами Святого Петра. Там, где никто не увидит, не ранит и не убьёт меня. Да не прольётся ни капли крови из моего тела.
Yo, José, con las llaves de San Pedro seré escondido... donde no puedan verme ni herirme... ni matarme... ni sacar la sangre de mi cuerpo.
Петра Палийчука, с криворивни.
Petrik Paliychuk, de Krivorivni.
"... то это будет концом для всех нас. " " Но здесь, на площади возле собора Святого Петра в Риме... " "... тысячи людей не перестают молиться богу. "
miles de personas se mantienen en constante oración invocando ayuda divina.
Вы, антипод апостола Петра С ключами ада! Да, вы, вы, синьора.
Y tú, ama, al revés de san Pedro, guardas las puertas del infierno.
Здоровье героя нашей последней кампании князя Петра Ивановича Багратиона!
¡ Por la salud del héroe de nuestra última campaña, el príncipe Piotr Ivanovich Bagratión!
Милосердие, горох, ульи, горы моркови и ключи Святого Петра.
Misericordia, guisantes, colmenas, montañas de zanahorias y las llaves de San Pedro.
Помню, как у Петра I была похожая проблема. Он- -
Pedro el Grande tenía un problema parecido.
Спровадь Петра!
Despide a tu criado.
Вы убили моего брата, Петра.
Mataron a mi hermano, Piotr.
Я видел, что осталось от Петра.
Vi lo que dejaron de Piotr.
И еретик - не я... но тот, кто сидит на престоле Петра... и кто присвоил себе титул папы.
El hereje no soy yo, sino el que está sentado en el trono de Pedro... y ha tomado el título de Papa.
Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Petra, éste es el Sr. Sutton, el petrolero del que te hablé.
Это мисс Петра Уильямс, она личный помощник профессора уже несколько лет.
Ésta es la Srta. Petra Williams,... es la asistente personal del profesor desde hace años.
Лучше всех, как только увидел вас, Петра.
Incluso mejor después de verla, Petra.
Петра, вы уже связались с реактором?
Petra, ¿ has contactado con el reactor?
Петра, посмотрите не вытекает ли у них охладитель.
Petra, mira si aún hay flujo de refrigerante.
Пожалуйста проверь это, Петра.
Compruébelo por favor, Petra.
Петра.
Petra.
По моим расчётам, Петра, мы можем увеличить скорость бурения на 12 % без каких-либо последствий.
De acuerdo con mis cálculos, Petra,... podemos acelerar la velocidad de perforación... un 12 % sin que haya efectos adversos.
- ПЕТРА : Мне кажется сосуд сейчас разобьётся.
- Creo que la jarra se va a romper!
Петра, слушайте внимательно.
Petra, escuche atentamente.
Если бы я слушал всех остальных, Петра, этот проект никогда бы не начался.
Si los hubiese escuchado a todos, Petra, este proyecto nunca hubiese empezado.
Я предлагаю продолжить работу, Петра.
Sugiero que continuemos nuestro trabajo, Petra.
- Теперь послушайте меня, Петра!
- Escúchame, Petra!
Пойдёмте, Петра?
No escuchas, ¿ verdad?
Пойдёмте, Петра. Мне удалось собрать несколько человек, командир.
Me gustaría saber qué puede hacer ahora tu preciado dictador por ti.
Петра, помоги мне.
- Petra, échame una mano aquí!
Собор Святого Петра уже в огне.
San Pablo está ya en llamas.
Ты, бригадный командир, Столмэн, Саттон, Петра, вы все.
Sí, posiblemente.
Не волнуйся, Петра.
- Pero esto no es un vehículo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]