Пирожное перевод на испанский
268 параллельный перевод
И пирожное Брон.
Y un trozo de pastel de Bron.
А мое пирожное для свиней, что ли?
Y el mío para los cochinos, ¿ verdad?
Только твое я закончил вчера, а сегодня пирожное Брон.
Ayer me terminé el tuyo y hoy me toca el de Bron.
Пирожное вредит ее лечению.
La torta echó a perder su medicación.
Ты отнеси Теду пирожное.
- Llévale tú la tarta a Ted.
- У меня есть для тебя пирожное.
- Hoy tenemos pastel.
- Сынок, хочешь пирожное?
- Niño, ¿ quieres bizcochos?
- Хотите пирожное?
- ¿ Quiere un dulce?
Я принесу Вам пирожное.
Las pastas llegarán enseguida.
- Хочешь съесть пирожное?
- ¿ Quieres comer un pastel? - ¡ Ah, sí!
Пирожное от Пеллети или Сандеш?
¿ Un pastel de Pelleti o de Sandesh?
Проходи, иди сюда. Возьми и ты пирожное.
Pasa, toma uno tú también.
Нет, хочу пирожное.
No, un pastel.
Пирожное?
¿ Un pastel?
Давай купим пирожное. Пойдем.
No sé si hay alguna pastelería por aquí.
Какое пирожное ты хочешь?
¿ De qué quieres el pastel?
Нет, я хочу пирожное.
- No, quiero un pastel.
Значит, хочешь пирожное?
Un pastel.
Хочешь пирожное с кокосом? Да.
¿ Quieres tarta de coco?
Принес одно пирожное для группы людей, а не весь ассортимент!
Trae pastel para un grupo de gente y ni siquiera trae una variedad.
Прошу, отведайте пирожное, мисс.
Por favor, debe probar el pastel, estimadísima señorita.
Съешь пирожное.
Trae los cannoli.
Ты намазал горчицей пирожное.
Ha puesto mostaza en el Twink...
- Пирожное яблочное или лимонное?
Hay flan o tarta.
Одно яблочное пирожное, пожалуйста.
Un flan, por favor.
Я принесу пирожное завтра.
Te lo traeré mañana. - Te lo traeré mañana.
Думаю, надо заказать еще пирожное.
Me tomaré uno de esos.
Сейчас, сейчас, дорогой. Ещё одно пирожное.
Vamos, cariño sólo uno más.
Пирожное со взбитыми сливками.
- Una delicia de Diana con chantilly.
Мистер Риггс, хотите пирожное?
Sr. Riggs, ¿ un pastelito?
Что выберешь? Кремовое пирожное или соевых бобов корзинку?
Qué prefieres, torta de nata o concha con frijolitos chinos?
Пирожное Сары Бернхардт.
- Una torta de Sarah Bernhardt.
Ещё пирожное и счёт, пожалуйста!
Una devolución de facturas
Впечатление, что он набирается смелости, чтобы заказать второе пирожное.
, es como si hubiese hecho acopio de valor para pedir un segundo bollo a la hora del té.
Тогда кофе и пирожное.
Pues entonces un café y un pastelito
- Или хотите ещё пирожное?
¿ Quieren otra torta?
в этом городе невозможно купить пирожное.
nadie puede obtener un bollo decrema... en esta ciudad.
Какао, пирог с телятиной и ветчиной, фруктовый торт и миндальное пирожное.
Cacao, pastel de ternera y jamón, rodaja de pastel de fruta y un "macaroon" ( dulce )
И пирожное.
Y una rosquilla.
Пирожное, Лари?
¿ Un pastel, Larry? Elige lo que quieras.
- Я, пожалуй, возьму еще пирожное.
- Creo que comeré un poco de pastel.
Китарианские шоколадное пирожное.
Hojaldre con chocolate.
Пирожное!
Eso es un pastel.
- Пирожное и засахаренный апельсин.
Pasteles y naranja con azucar.
- Наверно возьму себе еще одно пирожное.
- ¿ Me trae un trozo de pastel?
Кофейное пирожное Дрейка?
Qué pastel.
Я только хочу попробовать это пирожное.
Nada mas voy a probar esta muestra.
А кто-то будет есть пирожное,
Alguien se comerá esa masa con tus lágrimas.
Подай мне пирожное, Майк.
- Tienes toda la razón.
- Какое пирожное?
¿ Cuál?
- Пирожное будешь?
- ¿ Una galleta?