Плохие вещи случаются перевод на испанский
79 параллельный перевод
Плохие вещи случаются, когда я его ношу.
Pasan cosas malas cuando me lo pongo.
Ненавижу ломать твое убеждение, приятель, но плохие вещи случаются повсюду.
Odio romperte la burbuja, viejo, pero cosas malas siempre pasan en todas partes.
Плохие вещи случаются... потому что я тупой.
Las cosas malas pasan porq yo soy estupido
Плохие вещи случаются.
Las cosas malas ocurren
Но еще я знаю, что плохие вещи случаются.
Pero también sé que las cosas malas pasan.
Иногда, плохие вещи случаются с хорошими людьми
A veces le pasan cosas malas a la gente buena.
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми.
A veces a la gente buena le ocurren cosas malas.
Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми? Ради него целая деревня оосталась без воды.
Un pueblo entero se quedó sin agua por esto.
Плохие вещи случаются.
La gente muere, son cosas que ocurren.
Плохие вещи случаются всё время.
Las cosas malas suceden todo el tiempo.
Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?
¿ Por qué le pasan cosas malas a gente buena?
Плохие вещи случаются, и вы выжили.
La cosas malas pasan, tú sobreviviste.
Плохие вещи случаются каждый день.
A la gente le pasan cosas malas cada día.
Ну, а мои годы опыта говорят, что иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми.
Mi experiencia dicen que a veces cosas malas le suceden a la gente buena.
Но иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми.
Pero las cosas malas le pasan a gente buena.
Охранники находятся вместе с заключенными, плохие вещи случаются.
Guardias encerrados con la población en general, pasan cosas malas.
Плохие вещи случаются.
Las cosas malas pasan.
Плохие вещи случаются, но ты должен жить дальше.
Cosas malas suceden, pero tienes que dejarlas atrás.
Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?
¿ Por qué pasan cosas malas a la gente buena?
Плохие вещи случаются не только в литературе.
Pasan cosas malas, no solo en la literatura.
Плохие вещи случаются, и я просто спокойней себя чувствую, когда готова к этому.
Las cosas malas ocurren, y me hace sentir mejor estar preparada para cuando ocurran
Дон, иногда плохие вещи случаются и с хорошими людьми, особенно в этом городе
Don, algunas veces a la gente buena le pasan cosas malas. Especialmente en este pueblo.
Я говорю тебе, что плохие вещи случаются.
Te estoy diciendo cosas malas suceden.
Плохие вещи случаются, плохие вещи.
Cosas malas pasan, cosas malas.
Меган, иногда случаются такие вещи... Плохие вещи.
Megan, a veces cosas ocurren cosas malas.
- Мэлой, ты только запомни, что иногда плохие вещи, которые случаются в жизни, делают тебя сильнее.
Solo recuerda que las cosas realmente malas de la vida pueden hacerte mas fuerte.
Осознание того, что плохие вещи тоже случаются с такими людьми, как ты.
Corazón roto darse cuenta que las cosas malas también le suceden a gente como tú.
Святой отец, почему с хорошими людьми случаются плохие вещи?
¿ Por qué le pasan cosas malas a los buenos? ¿ Eso es lo que dice la Biblia?
Порой, с хорошими людьми случаются плохие вещи.
A veces a gente buena le pasan cosas malas.
- Это большой город, здесь случаются плохие вещи
Esta es una ciudad grande, y cosas malas suceden.
Но еще я знаю, что плохие вещи случаются.
- ¿ Desde cuando comes remolacha? - Desde que tengo cinco.
Послушай... иногда случаются и плохие вещи, но нужно верить... что в них тоже заложено нечто хорошее.
Mira... No, está bien. Las cosas malas suceden, pero debes creer que algo bueno saldrá de ellas.
Это самое важное, Эми, ты должна принимать плохие вещи, что случаются с тобой, и использовать их, чтобы изменить свою жизнь.
Este es el punto, Amy. Debes aceptar las cosas malas que suceden en la vida, y dar un vuelco con ellas.
Я стараюсь быть хорошим человеком, но плохие вещи все равно случаются.
Intento ser una buena persona y aún así me pasan cosas malas.
Плохие вещи иногда случаются.
A veces las cosas malas simplemente suceden.
Да, конечно. Потому что такие плохие вещи не случаются. Они происходят практически настолько же редко, как считают люди.
Seguro, porque las cosas malas no suceden jamás tan a menudo como la gente piensa.
то, что случилось с Ланди, не твоя вина ты не могла это контролировать дело не в выборе и даже не в тебе иногда плохие вещи просто случаются
Lo que le sucedió a Lundy no fue culpa tuya. No tenias control sobre eso. Esto no se trata de elecciones ni tampoco sobre ti.
Плохие вещи в темноте случаются.
Cosas malas pasan en la oscuridad.
Когда с нами случаются плохие вещи, парень, мы сильно расстраиваемся.
Cuando nos suceden cosas malas nos frustramos, muchacho.
В темноте случаются плохие вещи, мистер Кастл.
Malas cosas pasan en la oscuridad, Mr.
Любой, кто приближается ко мне... с ним случаются плохие вещи.
Cualquiera que se acerca a mí, le pasan cosas malas.
Я знаю, случаются плохие вещи.
Yo sé que pasan cosas malas.
Когда так поступаешь, случаются плохие вещи.
Si haces eso, cosas malas pasan.
Знате, нас учили не думать о себе, а действовать потому что, понимаете, жизнь несправедлива и случаются плохие вещи и
Saben, nos... nos han entrenado para pensar en nosotros mismos sino a actuar, por que saben, la vida es injusta y... y pasan cosas malas, y...
Плохие вещи иногда случаются.
Algunas veces suceden cosas malas.
Хорошие вещи обычно случаются, плохие вещи иногда случаются.
Algunas veces suceden cosas malas.
Когда он идёт, случаются плохие вещи.
Cuando lo hace, ocurren cosas malas.
Он думает, что правда плохие вещи с ними случаются, и я согласен, так что если что-то плохое случится тут, то мне придется сказать, что ты помешался и тебя пришлось усмирять.
Él piensa que les ocurren cosas horribles, y yo estoy de acuerdo, así que si algo mal ha de pasar aquí, me veré obligado a decir que te volviste loco y tuvimos que contenerte.
Плохие вещи постоянно случаются с хорошими людьми.
Las cosas malas suceden a la buena gente todo el tiempo.
Случаются плохие вещи.
Hay cosas malas que estan sucediendo.
- Нет, потому что Кэтрин мой друг. И сейчас она с Гейбом, что очень хорошо, потому что, когда с ней я, случаются плохие вещи, поэтому я собираюсь держаться подальше, прямо здесь, лёжа на диване.
Y ella está con Gabe, lo cual es una cosa buena, porque cuando estoy con ella, suceden cosas malas, razón por la cuál me voy a quedar muy lejos, ahí mismo, en ese sofá.
плохие вещи 25
плохие парни 67
плохие 128
плохие люди 38
плохие новости 686
плохиш 34
плохих 18
плохи дела 108
плохие воспоминания 20
плохим 31
плохие парни 67
плохие 128
плохие люди 38
плохие новости 686
плохиш 34
плохих 18
плохи дела 108
плохие воспоминания 20
плохим 31