Поздравляем перевод на испанский
743 параллельный перевод
Поздравляем!
- Felicidades!
Поздравляем вас с "Зиггуратом".
Felicidades por la finalización del Zigurat, duque Red.
- Да, поздравляем.
- Sí, felicidades.
- Поздравляем.
- Felicidades.
Это замечательно! Поздравляем!
¡ Esto es maravilloso!
- Поздравляем, Эдмунд.
- Enhorabuena otra vez, Edmund.
Поздравляем, старина, поздравляем!
Enhorabuena, muchacho.
Поздравляем, отец!
Felicidades, padre.
Поздравляем!
No quiero beber. ¿ Ni siquiera una tostada?
Сегодня ее мечта сбылась, и мы поздравляем ее.
Esta noche, su sueño se ha hecho realidad, y en lo sucesivo seguiremos soñando con ella.
Поздравляем.
Enhorabuena.
Поздравляем вас.
Queríamos felicitarla.
- Аделина, поздравляем!
- ¡ Adelina, felicidades!
- Поздравляем!
- ¡ Feliz Navidad!
Поздравляем, ты сделал это.
Felicidades, lo lograste.
- Поздравляем!
- ¡ Felicidades! - ¡ Felicidades!
Поздравляем среди лучших работников нашей лаборатории техника-оператора товарища Фокина, и награждаем его ценным подарком!
¡ Entre los mejores trabajadores de nuestro laboratorio, felicitamos... al operador-técnico camarada Fokin... y le obsequiamos con un valioso regalo!
Поздравляем!
¡ Enhorabuena!
Поздравляем, падре!
- ¡ Feliz aniversario!
Поздравляем, Чема!
¡ Felicidades, Chema!
И мьI поздравляем с днем рождения, мистера Вэла.
Felicitemos por su cumpleaños a un gran caballero, el Sr. Val.
- Поздравляем, сэр.
- Fel ¡ c ¡ tac ¡ ones.
- Благодарю. Поздравляем, мистер Бидль.
Grac ¡ as.
Приветствуем и поздравляем
Bienvenidos y Felicitaciones
"Приветствуем и поздравляем".
"Bienvenidos y felicitaciones".
Мы тебя поздравляем.
Felicitaciones.
Поздравляем. Спасибо.
- Enhorabuena.
Поздравляем вас. Вы только что выиграли этого очаровательного купидончика.
Enhorabuena, señor, acaba de ganar este bonito Cupido.
Поздравляем!
¡ felicidades! - ¿ Cuándo es Ia boda? - EI sábado que viene.
Поздравляем с включением в состав команды, джентльмены.
Felicitaciones por ser selecoionados, caballeros.
- Доцент! - Поздравляем!
- ¡ Le felicitamos!
- Поздравляем с бракосочетанием.
Muchas felicidades por su boda.
Поздравляем.
Felicidades, Kung Fu Kid
Поздравляем Тай Мей Туан.
Felicidades Tai Mei Tuan. ¡ Ustedes son los verdaderos campeones!
Вы выиграли. Так же поздравляем Детей Кунг Фу, они новички Надеемся им не столь обидно проиграть.
y también felicito a Kung Fu Kid que vienen de las calles fue una derrota gloriosa para ellos
Поздравляем от всего сердца.
¡ Enhorabuena!
" Поздравляем!
" ¡ Felicitaciones!
Поздравляем, Доктор.
Enhorabuena, Doctor.
- Поздравляем, миссис Дюммар.
- Felicitaciones, Sra. Dummar.
Поздравляем Дана со свадьбой.
Nachman Ingbar, militante de cine.
Поздравляем!
¡ Felicitaciones!
Мы поздравляем нашего господина Графа Магнуса Ли и его новую жену.
Celebramos el nacimiento... de la nueva mujer del conde Magnus Lee. Os agradezco la felicitacion.
Поздравляем, Тэсси!
Felicidades, Tessy.
Поздравляем от всей души!
Felicitaciones.
Поздравляем от всей души!
Enhorabuena.
Саймон и Грейс скоро отметят 14 годовщину своей свадьбы. - Поздравляем!
Simon y Grace van a celebrar su 40 aniversario de bodas.
Мы поздравляем вас с этим назначением.
Sed bienvenido.
Поздравляем.
¡ Enhorabuena!
Поздравляем!
Mi niña, muchas felicidades.
- Поздравляем, поздравляем, преподобный отец Ральф!
- Bien hecho, padre Ralph.
Поздравляем, Тампопо.
Felicidades, Tampopo.