Поиск перевод на испанский
2,180 параллельный перевод
Скажи ей, пусть ограничит поиск теми, кто имеет криминальное прошлое, живет на юго-западе Соединенных Штатов, кто совершал акты вандализма над церквями или религиозными святынями, а также работал с насекомыми или, по крайней мере, хорошо в них разбирается.
Dile que acote la búsqueda a gente con antecedentes que vive en el suroeste de Estados Unidos. Alguien con un historial de destrozos en iglesias o santuarios religiosos y alguien que también haya trabajado o que al menos esté familiarizado con los insectos.
Я к тому, что даже если сузить поиск сильно-сильно, нет соответствия профилю нашего убийцы.
Lo que digo... Es que aunque lo he reducido mucho, muchísimo ninguno de ellos encaja en el perfil del sudes.
Я продолжу поиск, но я не думаю что он крутится где-то рядом - он только что опустошил свой банковский счет.
- Ampliaré la orden de búsqueda pero no creo que siga por aquí... Acaba de vaciar la cuenta bancaria.
Мне удалось провести широкополосный поиск по номеру партии, и я обнаружила активную сеть в группе.
Pude hacer una búsqueda amplia sobre el número de lote, y encontré uno de los celulares del grupo que está activo.
И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие.
Y allí, esa búsqueda de respuestas conduciría a un credo compasivo, tolerante y no violento.
Выходит что, если вы не хотите идти на поиск пищи, то вряд ли сможете заставить пищу саму прийти к вам.
Entonces, si no quieres salir a buscar alimento dificilmente vas a hacer que venga a ti. ¿ O sí?
Попав сюда, получаешь обширное количество вариантов и множество зон. Это ещё сильнее усложняет поиск нужного варианта.
Venir aquí es... es tan amplio, con tantas zonas, y es como hasta se hace más difícil encontrar cosas.
Просто находясь в таких местах видишь, насколько огромен мир, это помогает тебе осознать, сколько всего еще существует за пределами этого места, и сколько всего еще понадобится, и поиск продолжается.
Estar en estas zonas y ver cuán inmenso es el mundo te hace dar cuenta que hay mucho más por explorar, que hay mucho por encontrar y la búsqueda sigue.
Расширьте поиск.
Amplia la búsqueda.
Я вставил поиск слов в роман, но шутка про тебя.
Puse una sopa de letras en la novela, pero me río de ti.
709 Винсдор драйв. Поиск.
Calle Windsor al 709.
Поиск своей женщины...
La búsqueda de la mujer adecuada...
У меня тоже будет поиск сокровищ?
Puedo tener una búsqueda del tesoro, yo también?
Ну, мы начнём поиск отца со свидетельства о рождении Джордан.
Bueno, empezaremos buscando al padre en el certificado de nacimiento de Jordan.
Поиск понимания того, кто мы и откуда произошли.
La busqueda de una comprensión de lo que somos Y de dónde venimos.
Они начинают поиск.
Están iniciando la fase de rastreo.
Тогда наш поиск напрасен.
Entonces esta Misión habrá sido en vano.
Поиск от 3 до 11 сектора.
Rastreando cuadrículas 3 a 11.
Поиск по чату.
Buscar en la sala de chat.
Это просто поиск по имени.
Tan solo hay que buscar nombres.
Что касается того, кто поведет поиск, в нашем положении надо призвать достойнейшего.
En cuanto al campeón, la situación exige todo un héroe.
Все равно я веду поиск.
La misión sigue siendo mía.
Это был твой поиск.
La misión era tuya.
- Продолжать поиск.
- La encontraremos.
И это поиск человеческой души, как живопись, литература, поэзия.
Y es la búsqueda de un alma humana como arte, literatura, poesía
Идет поиск.
Lo está localizando.
В первую я хочу произвести поиск очередь в речной долине.
Para empezar, quiero peinar los llanos del río.
Мэтт организовал собственный поиск, он послал двоих охотников за ней.
Matt ha montado su propia búsqueda, tiene a dos cazadores tras ella.
Я подумал, мы с вами могли бы организовать поиск.
Pensé que tú y yo podríamos formar un equipo de búsqueda.
Мы запустили анализ на поиск совпадений.
Estamos buscando coincidencias.
А ещё, сейчас такой богатый выбор порно, что на поиск подходящего ролика уходит много времени.
Además, hoy en día hay tanto de donde escoger, que encontrar el video ideal puede llevarte mucho tiempo.
Мой поиск — не погоня за чьей-то целью. Только за моей собственной.
Mi búsqueda no persigue el propósito de nadie excepto el mío.
Поиск оправданий - весьма скользкий путь, Тэд.
La justificación es una pendiente resbaladiza, Ted.
Идёт поиск женщины.
Escaneando por hembra humana.
Поиск талантов, открыть продюсерскую компанию.
Descubrir artistas, dedicarme a la producción.
Так вперёд! .. На поиск истин!
¡ Vamos a cambiarnos nosotros mismos!
Продолжается поиск Каддафи.
La búsqueda de Gaddafi continúa.
- Или напасть на них. Поиск иголки в стоге сена - специальность Шона.
Sacar agujas de pajares es la especialidad de Shawn.
Эмили, сделай копию фотографии и начинайте поиск Валерии Кимбл.
Haga copias de la imagen..
Может лаборатория сузить поиск?
¿ El laboratorio puede concretarlo?
поиск истинного смысла жизни и смысла её конца.
el examen más acertado del significado de la vida y del de su fin.
Поиск нашей биологической мамы - с этого всё началось. Это то, что свело нас вместе, Эмма.
Buscar a nuestra madre biológica es lo que lo emprezó todo.
Если хотите сузить поиск до одной двери, мне потребуется немного больше... поддержки.
Si quieres que lo reduzca a una sola puerta, necesitaré algo más de estímulo.
Но я меняю своё СП на фесбуке на активный поиск.
pero cambiara mi estado de facebook a Soltero.
Введи мое имя в поиск прямо сейчас
Busca mi nombre en internet ahora mismo.
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
Pero ese es Vision Quest, y Matthew Modine saltando la cuerda no es tan romántico como John Cusack sosteniendo una grabadora.
Нет, я проводила широкий поиск информации, из электронных писем, и телефонных звонков.
No, me lo he imaginado por sus copiosos mensajes, e-mails y llamadas telefónicas.
Нам понадобится ваша помощь, чтобы сузить поиск.
Vamos a necesitar su ayuda para acotar el área.
А теперь давайте начнем поиск, хорошо?
Ahora comencemos el registro, ¿ vale?
Поверьте мне, Монсеньор, поиск Ли Эмерсона - наша главная цель.
Créame, Monseñor, encontrar a Leigh Emerson es máxima prioridad.
Мы продолжим поиск.
Seguiremos buscando.