Потому что это очень важно перевод на испанский
63 параллельный перевод
Потому что это очень важно.
Es muy importante.
Будьте добры, поставьте это в витрину, потому что это очень важно.
Puede poner esto en su ventana, por que es muy importante.
Вот тебе и проверка,.. ... сможешь ли ты сохранить преданность шефу,.. ... потому что это очень важно.
Verás, ésta es una prueba moral de uno mismo... ver si puedes mantener tu lealtad o no... porque... ser leal es muy importante.
Потому что это очень важно, очень важно.
Es muy importante, muy importante.
Я постоянно звоню, потому что это очень важно!
¡ Sigo llamando porque es importante!
Пожалуйста, я прошу, потому что это очень важно. Мне жаль.
Por favor, no se lo pediría si no fuera extremadamente importante.
Вот в этом ты ошибся, потому что это очень важно.
En eso precisamente te equivocas, porque sí que es importante.
И мне нужно узнать, потому что это очень важно.
Y necesito encontrarla, porque es muy importante.
Я записал туалетную бумагу дважды, потому что это очень важно.
He escrito papel de baño dos veces porque es muy importante.
Так что я очень волнуюсь, потому что это очень важно для меня.
Estoy algo ansioso, ya que esto me importa terriblemente.
Потому что это очень важно.
Porque eso sería un impedimento.
Потому что это ОЧЕНЬ важно.
Porque esto es extremadamente importante.
Потому что это очень важно.
Porque es tan delicado como la sangre.
И заметь, это не шутка про рост, потому что это очень важно, и потому что я все еще работаю над кое-чем С именем Питера Динклэджа.
Y nótalo, no hice una broma de pequeños, porque esto es importante, y también porque aún estoy trabajando en algo con el nombre de Peter Dinklage.
Потому что это очень важно для мамы и папы.
Porque significa mucho para mamá y papá.
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
No tengo nada que perder porque vivo de mi inteligencia. No pueden quitarme eso. Y digo y hago lo que quiero porque no tengo miedo a nadie.
Простите, что я помешала, но это очень важно,.. ... потому что вас хотят убить. Убить?
Perdone la interrupción, esto es urgente ¡ porque le van a disparar!
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
He venido a este mitin de fascistas porque mi hija insistió en que era importante para ella el venir.
Я запомнила, потому что для Сизара это было очень важно.
Me acuerdo porque César armó un escándalo por eso.
Я бы хотел это повторить, потому что это звучит как-то очень важно!
¡ Quisiera repetirlo porque suena ligeramente importante!
Это очень важно, потому что если ни у кого не будет аллергии на собак, у нас будет преимущество.
Es vital. Si nadie fuera alérgico a los perros, tendríamos la ventaja.
Уважаемый рабби, это очень важно. Было решено, что вы будете главой организации, потому что всё делается от вашего имени,
Rabbi, es muy importante, que Ud. sea el presidente.
Нет, потому что её убили не за это. И для тебя это очень важно, потому что её убил очень близкий.
No, no lo es, porque no la mataron por eso... pero es muy importante para ti... porque el que la mató está cerca de ti.
И это очень важно, потому что иначе мы не можем быть свободными.
Y eso es muy importante, porque si no... no podríamos ser libres.
Потому что внешность - это очень важно.
Ya sabe que el aspecto es importante.
И это было очень важно, потому что свет может подчеркивать красоту, а может разрушить ее.
Y eso era importante, porque aunque la luz realza el arte también puede degradarlo.
На самом деле это очень важно, потому что многие люди точно так же "наверняка" знают про глобальное потепление массу ошибочного.
Este es un concepto clave porque hay otra suposicion semejante que mucha gente tiene sobre el calentamiento global que simplemente no es verdad.
Потому-то я и предупреждал по телефону, что очень важно, что бы кто-то вам помог : подруга или... потому что в момент, когда начнутся схватки откроется кровотечение и это номрально
Por eso es muy importante que tenga a una amiga ahí para ayudarla. Una vez que sienta las contracciones y empiece a sangrar, estará bien.
Я был в этой части города, потому что я должен был участвовать в очень важной международной деловой встрече.
Estaba en esta parte de la ciudad... porque tenía que acudir... a una cita internacional muy importante de negocios.
Потому что иметь свой дом, это очень важно. Там будут только ваши игрушки и все ваши вещи.
Las casas de cada uno son importantes porque ahí tienes tus juguetes y todas tus cosas.
Ты только ты один из царей горы за безопасность еды, и это очень важно, потому что
Eres realmente una de los campeones en la colina de la seguridad alimentaria y es una muy causa importante.
Ты невоспитанный, от тебя пахнет подогретым мясом и я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, потому что это очень для меня важно.
Eres ofensivo, hueles a carne caliente y déjame en paz porque esto es muy importante para mí.
Что бы ты не сделал в жизни, будет незначительным. Но очень важно это сделать, потому что больше никто за тебя этого не сделает.
Hagas lo que hagas en tu vida será insignificante pero es importante que lo hagas porque nadie más lo hará.
Это важно, потому что ты ее не съела. Значит, этот человек тебе не очень дорог.
Importa por que no te los comiste y por lo tanto esa persona no debe significar mucho para ti.
Послушайте, Шери... это очень важно. Вы пытаетесь помириться с Калебом, потому что если я не смогу посадить его за убийство, он, скорее всего, отберет у вас все при разводе.
Ahora, escúchame, Cherie, es muy importante que intentes reconciliarte con Caleb, porque si no consigo encerrarle por asesinato, probablemente se lo llevaría todo en un divorcio.
Работая вместе это очень важно потому что каждый может узнать что-то, но если вы остаетесь в уголке, Все его знания не будут нет использование для человечества.
Trabajar juntos es muy importante porque todo el mundo puede aprender algo, pero si te quedas en tu rincón, todo su conocimiento no lo hará ninguna utilidad para la humanidad.
Потому, что очень важно научиться это делать самому, Джей-Джей.
Porque es importante aprender a hacer las cosas por ti mismo. J.J.
прочесть мою пьесу, пожалуйста, потому что я верю в неё, и для меня это очень важно.
Lee mi obra, por favor, porque creo en ella, y es muy importante para mí.
Второе : никогда ничего не делай, пока я тебе не прикажу. Потому что всё это очень важно.
Jamás se hace nada sin que yo lo mande porque todo lo que ha de suceder ya está escrito.
Вести дневник - это очень важно для меня, потому что
Escribir un diario es importante para mi porque...
Потому что это действительно очень важно.
Porque esto es muy, muy importante.
Это очень важно, потому что ваша эмоциональность, я это чувствую, доказывает огромную способность любить. И было бы ошибкой не реализовать ее.
Es muy importante porque... su sensibilidad, la que oigo, la que adivino... me demuestra que tiene una gran capacidad de amor y sería una verdadera lástima que nadie la aproveche.
Потому что я малоизвестна и плачу из своего кармана, и плачу я почасово и для меня это очень важно?
Porque no soy famoso, y lo estoy pagando de mi bolsillo, y estoy pagando por hora y es muy importante para mi?
Я очень нервничаю, потому что это важно для моей кампании.
Estoy muy nerviosa porque necesito esto para mi campaña.
Это было для него очень важно, убить его первым. потому что он представлял большую опасность.
Habría sido muy importante inmovilizarlo a el primero, porque el presenta una mayor amenaza
Ну, я спросил, чем бы она хотела заняться сегодня, потому что её папе придётся вернуться на работу, и это очень, очень важно, и ты сказала : "Папа, я хочу увидеться с дедушкой!".
Bueno, le pregunté qué preferiría hacer hoy porque papá tiene que volver al trabajo y es muy, muy importante, y dijiste : "¡ Papá, me gustaría mucho ver a mi abuelo!"
Он дал мне все шансы запрыгнуть в неё на самом старте, а я отказался, не потому что я думал, что это плохая идея, а потому что... И это очень важно...
Me dio todas las oportunidades para colaborar en el negocio y dije no, no porque pensara que fuera una mala idea, sino porque... y esto es muy importante...
Но это не важно, Джесс., потому что ты мне очень нравишься
Pero no importa, Jess, porque me gustas un montón.
Хорошо, да, потому что для меня это очень важно.
Y estoy seguro de que sabes que el camino más rápido al corazón de un hombre es a través de sus...
- Боже, Потому что я должна кое-что сделать. и это очень важно.
- Bien, porque necesito que hagas algo y es muy importante.
Те, кто пытаются отбиваться, особенно смешны. Хмм. Кейн любит свою девушку очень сильно, и не важно сколько раз она просила укусить ее, он не может сделать это, потому что боится потерять ее!
Los que intentan pelear son los más divertidos. ¡ Cain se enamoró tanto de la chica, que no importaba cuánto le pidiera que la mordiera, que no puede hacerlo porque tiene miedo de perderla!