Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Похитил

Похитил перевод на испанский

1,634 параллельный перевод
Похоже, тебя похитил очень плохой человек.
Parece que te secuestró un hombre muy malo.
Должно быть очень страшно знать, что тот кто тебя похитил всё ещё на свободе.
Debe ser muy aterrador saber que el hombre que te raptó sigue libre.
Виктор так отчаянно хотел сбежать от Дианы, что сам себя похитил?
¿ Que Víctor estaba desesperado por alejarse de Diane que se secuestró a sí mismo?
Рикки Пакер похитил двух 14-летних девушек из торгового центра, насиловал их в течение трех дней, затем перерезал им горла.
Ricky Packer recogió a dos chicas de 14 años de un centro comercial las violó por tres días y luego les cortó la garganta.
Эдвард Чамберс похитил вас, когда ты была маленькой?
¿ Edward Chambers te secuestro cuando eras pequeña?
Но я совершенно не помню кто меня похитил и где.
Pero no me acuerdo de quién me llevó, o a donde.
Мне нужно, чтобы ты похитил человека..... из Камелота.
Necesito que secuestres a alguien de Camelot.
Ты его похитил?
¿ Tú lo secuestraste?
Гаюс, кто тебя похитил?
Gaius ¿ quién te secuestró?
Его похитил, угрожая оружием, Джо Уайт, друг вашего покойного отца, как я полагаю.
Fue secuestrado a punta de pistola por Joe White, un amigo de tu padre, creo.
Ты похитил не ту женщину. Не ту блять женщину.
Secuestraron la mujer equivocada.
Ваш парень в маске похитил заседателей Уэйн Интерпрайзес.
El enmascarado ha secuestrado al Consejo de Empresas Wayne.
За тех девушек, что он похитил, за десятки искалеченных жизней.
Él secuestró a docenas de chicas y arruinó sus vidas.
Я убил твоего сына потому что он похитил мою дочь.
Maté a tu hijo porque secuestró a mi hija.
Жертва до сих пор была в своём костюме. Полагаю, он похитил её прямо из театра.
La víctima seguía con su vestido lo que sugiere que fue atrapada directamente en el teatro.
Похитил твою дочь и удерживает её где-то в Новом Орлеане?
Ha secuestrado a tú hija y la tiene escondida.
Поэтому ты выдумал эту... чушь про ожившего Кинси, который похитил твою дочь,
Y vienes con la fantasía... de qué Kinsey esta vivo y que a secuestrado a tú hija
Вчера ночью, как впрочем в любую другую, я пошла в лес, чтобы попытаться найти этого ублюдка, который похитил моего сына.
Ayer por la noche, como casi todas las noches, Entré al bosque para intentar encontrar al bastardo que se llevo a mi hijo.
Нашу дочь похитил один из ваших бежевых лунатиков.
Nuestra hija ha sido secuestrada, por uno de esos lunáticos de beige.
Да, и легавые отсюда и до Орегона охотятся за ублюдком, который похитил её.
Sí, y un rastro de policías de aquí a Oregon buscando al cabrón que la secuestró.
Я часто думал, почему никто из паноптикума еще не вломился к нему в дом и не похитил как экспонат.
A menudo me he preguntado ¿ Por qué la gente de Ripley Believe It or Not! ...... No han entrado a su casa Y lo secuestraron para una exhibición permanente.
Итак... ты со своими братьями похитил подростка мисс Мартин, и планировал получить за него выкуп?
Así que... tú y tus hermanos secuestraron al muchacho de de la Sra. Martin, y estaban planeando pedir rescate?
Молли похитил тот же парень, что и тебя.
Creo que el mismo tipo raptó a Molly.
Ее похитил тот же парень, что и меня.
Fue el mismo tipo que me raptó a mí.
А что, если Джилл не чокнутая, что если этот парень похитил Молли?
¿ Y si Jill no está loca? ¿ Si este tipo tiene a Molly?
Она думает, это он похитил ее, а теперь и тебя.
Cree que el mismo tipo las raptó a ambas.
Их кто-то похитил. Покажите, пожалуйста, ваши руки.
Alguien se los llevó.
Мы должны узнать, кто похитил их.
Tenemos que encontrar a quien se los llevó.
Не покладая рук я пыталась раскопать, кто похитил Николаса, где, когда и при каких обстоятельствах.
Me estaba costando mucho determinar quién había raptado a Nicholas, cómo y dónde y bajo qué circunstancias
Похоже, те, кто ее похитил, задергались.
Parece que quien la haya tomado se sintió presionado.
Говорят, ты похитил Фэйденов.
Oí que secuestraste a los Faydens.
Он похитил мою жену.
Se llevó a mi esposa.
Келлер похитил Элизабет.
Keller secuestró a Elizabeth.
Кто-то похитил наш пол?
¿ Alguien robó nuestro piso?
Ќас похитил психопат, цель которого - пугать нас, пытать и в итоге прекратить наше существование.
Nos secuestró un psicópata que pretende aterrorizar, torturar y acabar con nuestra existencia. - No.
Поскольку Моссад похитил Эйхмана, Я даже в гостеприимной стране генерала Франко не могу чувствовать себя в безопасности Но я как видишь тоже надел мундир, чтобы почтить память нашего Отто
secuestrados desde Mossad Eichman, no puedo sentirme seguro incluso a hospitalario país del general Franco pero no lo tengo el uniforme de así, a que cumplan memoria de Otto cuando fue la última vez que nos vimos?
Наверное он похитил талант у Кевина Дюранта.
Debió robar el talento de Kevin Durant.
Ты похитил талант Кевина Дюранта.
Le robaste a Kevin Durant su talento.
Ты похитил талант Кевина Дюранта!
¡ Te robaste el talento de Kevin Durant!
Мы должны выяснить, кто их похитил
Necesitamos saber quién se los llevó.
кто их похитил.
Entonces, tenemos que encontrar a los del 63.
Субъект похитил кого-то с заднего сидения такси.
El sudes secuestró a alguien del asiento de atrás del taxi.
Я похитил Кэтрин и держал её в подвале заброшенного дома на берегу озера.
Secuestré a Kathryn y la retuve en el sótano de una casa de verano abandonada junto al lago.
Это же ваш босс похитил парня и сбросил его с эстакады.
Una pistola.
Ее похитил какой-то одержимый маньяк в японском скоростном поезде, и потом, чтобы сбежать, ей пришлось убить его и идти домой с его секретной базы босиком!
De acuerdo, fue secuestrada por un maníaco homicida de un tren bala japonés, y después, para poder escapar, tuvo que matar al tipo y caminar hasta casa desde su base secreta descalza.
Похитил я всю ласковость у неба, В смирение такое обрядился, Что преданность в сердцах людей рождал,
Entonces arrebataba al cielo todos los homenajes y me envolvía en tal humildad, que arrancaba la simpatía a todos los corazones, las aclamaciones y los vivas de todas las bocas.
Распятие похитил он и будет повешен.
Porque ha robado de una iglesia, y lo deben colgar por ello.
- послушай его он звучит по обычному говорит о своих счетах думаешь он похитил девочку и стал звонить оператору по поводу счетов
Es gracioso porque... ¿ Sabes? Óyelo, suena tan casual. Habla sobre su cuenta.
— Кого он похитил?
- Bueno, el auto está registrado por David Pierce, - ¿ A quién podría secuestrar él?
Мы должны выяснить, кто их похитил.
- Encontrar a quien se los llevó.
- Похитил 6 крупных предметов исскуства за последние 4 года.
- Relacionado con los seis mayores robos de arte de los últimos cuatro años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]