Почему бы нам не прогуляться перевод на испанский
32 параллельный перевод
Почему бы нам не прогуляться?
¿ Y si diéramos otra vuelta a la manzana?
Почему бы нам не прогуляться? Прогуляться?
¿ Por qué no damos un paseo?
Кстати, почему бы нам не прогуляться?
De hecho, ¿ por qué no lo saco de aquí ahora?
Почему бы нам не прогуляться?
¿ Por qué no salimos?
Почему бы нам не прогуляться?
¿ Qué tal si damos una vuelta?
Почему бы нам не прогуляться?
¿ Por qué no damos un paseo, nosotros dos?
Слушай, почему бы нам не прогуляться?
Mira, ¿ por qué no salimos?
Почему бы нам не прогуляться, пока мы ждем?
¿ Por qué no damos un paseo mientras esperamos?
Почему бы нам не прогуляться после обеда.
¿ Por qué no salís después de cenar?
Почему бы нам не прогуляться?
¿ Por qué no vamos a caminar? Es Peg.
Почему бы нам не прогуляться под ручку?
¿ Por qué no vamos a hacer una linda caminata juntos?
Почему бы нам не прогуляться вместе?
- ¿ Por qué no caminamos juntos a casa?
Почему бы нам не прогуляться?
- ¿ Por qué no salimos?
Привет. Почему бы нам не прогуляться по городу?
Oye. ¿ Por qué no ir a explorar?
Эй, приятель, почему бы нам не прогуляться, чтобы ты поостыл.
Oye, amigo, ¿ Por qué no vamos a caminar, para que te calmes?
Слушай, почему бы нам не выпить или не пойти прогуляться и отметить это? Хорошо.
¿ Por qué no vamos a tomar algo o damos un paseo para celebrarlo?
Почему бы нам утром не прогуляться и провести парочку наблюдений?
¿ Por qué no salimos los dos mañana a observar pájaros?
Почему бы нам не прогуляться?
¿ Por qué no vamos a dar un paseo?
Почему бы нам просто не прогуляться?
¿ Por qué no vamos a caminar?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
¿ Por qué no salimos?
Почему бы нам с тобой не прогуляться по пирсу?
Por que no vamos tú y yo al mirador a ver unos peces?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
¿ Qué te parece si vamos a caminar?
Почему бы нам с тобой не прогуляться, а?
Por qué tú y yo no vamos a dar un paseo, ok?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
¿ Qué tal si tú y yo... damos una vueltita?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
¿ Por qué no vamos tú y yo de paseo?
Почему бы нам просто не прогуляться?
¿ Por qué no salimos todos a dar un paseo?
Вы знаете, я не пойму почему бы нам всем просто не прогуляться по кварталу пока не прибудет кавалерия? Это рискованно.
Usted sabe, yo no veo por eso que todos simplemente no tomar un paseo alrededor de la cuadra hasta que llegue la caballería.
Нет. Почему бы нам просто не прогуляться?
No. ¿ Por qué no caminamos un poco?
Почему бы нам не сходить прогуляться?
¿ Por qué no salimos fuera y damos un paseo?
Почему бы нам просто не прогуляться к Stage Deli?
¿ Por qué no vamos a Stage Deli?