Почему вы не сказали нам перевод на испанский
86 параллельный перевод
Почему вы не сказали нам?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
Почему вы не сказали нам?
¿ Por qué no se nos dijo?
Почему вы не сказали нам это?
¿ Por qué no nos lo dijeron?
Почему вы не сказали нам... что вы были уже у агента Скалли?
¿ Por qué no nos dijo que había hablado con la Agente Scully?
Почему вы не сказали нам правду? О Рури и вашем отце?
Por qué no nos cuentas la verdad sobre Ruairi y tu papá, Carmel?
Почему вы не сказали нам, что собираетесь поймать Хёрна?
¿ Por qué no nos dijo que era una trampa para Hearn?
Почему Вы не сказали нам об этих фотографиях?
¿ Por qué no nos hablaste de estas fotos de tu cámara?
Почему вы не сказали нам?
¿ Por qué no nos dijiste que
- Почему вы не сказали нам, что он - немой?
Por qué no nos dijiste que era mudo?
И почему вы не сказали нам о том, что Фрэнк подрался в клубе?
Y por qué no nos contó sobre la pelea que tuvo Frank en el club?
- Гиббс, почему вы не сказали нам, что приезжает ваш отец?
Me encantaría tomar otro. Gibbs, por qué no... nos contaste que tu padre venía?
Почему вы не сказали нам, что у вас была связь с доктором Касимом?
¿ Por qué no nos dijo que estaba teniendo una aventura con el Dr Kaseem aquí?
Но почему вы не сказали нам?
Pero ¿ por qué no nos dijeron nada?
Почему вы не сказали нам что ее мать ложно обвинила вас в своем убийстве?
¿ Por qué no nos dijo que su madre le acusó de su propio asesinato?
Почему вы не сказали нам о конверте в ящике?
¿ Por qué no nos hablaste del sobre en la caja?
Генерал, почему вы не сказали нам что Кейси возглавил свою собственную команду?
General, ¿ por qué no nos dijo que Casey estaba liderando su propio equipo?
Но я до сих пор не понимаю, почему вы не сказали нам всю правду?
Ey, todavía no entiendo por qué no nos has dicho toda la verdad.
Почему вы не сказали нам, что вели машину, в которой нашли тело Рози Ларсен?
¿ Por qué no nos dijo que estaba conduciendo el coche donde se encontró el cuerpo de Rosie Larsen?
Почему вы не сказали нам об этом прежде?
¿ Por qué no nos había contado esto antes?
Почему вы не сказали нам это раньше?
¿ Por qué no nos lo dijiste antes?
Нед, Эдна, почему вы не сказали нам?
Ned, Edna, ¿ por qué no nos lo dijisteis?
Почему вы не сказали нам, что имели проблемы с Анабель?
¿ Por qué no nos dijo que tenía problemas con Anabelle?
Почему вы не сказали нам о том, что случилось?
- ¿ Por qué no nos dice qué pasó?
Почему вы не сказали нам об этом раньше?
¿ Por qué no nos lo contó antes?
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
¿ Por qué no nos dijo que Stella estaba aquí?
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
- ¯ No se le ocurrió... que podríamos usar esto para averiguar qué pasa?
Почему вы нам этого раньше не сказали?
¿ Por qué no nos dijiste esto antes?
Но, Чарльз, почему вы нам раньше не сказали?
Charles, ¿ por qué no nos lo habías contado antes?
Почему вы нам не сказали, что происходит, когда узнали, что Таувид убит?
¿ Por qué no nos lo contaron todo al enterarse de la muerte de Tauvid?
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву.
No nos dijo por qué devolvió a Ava.
- Почему вы нам об этом не сказали?
¿ Por qué no lo dijiste?
Почему вы не сказали им то же, что сказали нам? - Меня арестовали.
- Estuve arrestado.
Хорошо. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Bueno, entonces vuelva a decírmelo, inspector Tarconi ¿ por qué no se identificó inmediatamente como policía?
Но почему вы нам не сказали?
Pero ¿ Porque no nos lo dijiste?
Почему вы нам сразу все не сказали?
¿ Por qué no nos dijo eso desde un principio?
Почему в прошлый раз, вы нам не сказали, кто она на самом деле?
¿ Por qué no nos dijo antes quien era realmente?
И почему Вы нам не сказали?
Díganoslo Ud.
- А почему, вы раньше нам об этом не сказали?
- ¿ Por qué no nos dijo antes?
Почему, вы нам не сказали, что ваша жена, была той молодой девушкой, которая обвинила Итена Крофта в сексуальных домогательствах. Грешен.
No nos dijo que su esposa es la joven que acusó a Croft de acoso sexual.
Ладно, тогда почему вы с отцом не сказали нам?
¿ Y por que no nos lo contasteis papa y tú?
Почему вы сразу нам не сказали?
¿ Por qué no nos lo dijo?
Почему вы нам сразу не сказали?
¡ ¿ Por qué no nos lo contasteis antes?
Но вы не сказали нам, почему она сходила от вас с ума.
Pero, no nos dices porqué ella estaba enojada contigo
Почему вы нам не сказали, что вы были на вечеринке, мистер Лонг?
¿ Por qué no nos dijo que estuvo en la fiesta, Sr. Long?
Почему же вы нам не сказали?
¿ Por qué no nos lo dijo?
Почему вы нам не сказали что у вас приемная дочь?
Te atacarían en enjambre. Esos tipos están fuera de control.
Если это такой пустяк, почему же вы не пришли и не сказали нам, что вы теперь живете вместе?
Así que no se trata de un hecho tan importante, ¿ por qué no pudiste simplemente decir que nosotros tres estamos viviendo juntos?
Почему Вы нам не сказали?
¿ Por qué no nos lo has dicho?
Ну почему вы двое не сказали нам, что приедете?
Dios, ¿ porque ustedes dos no nos dijeron que venían?
И почему вы нам этого не сказали?
¿ Por qué no me habías dicho eso?
Почему вы раньше нам об этом не сказали?
¿ Por qué no nos dijiste esto antes?