Почему ты не сказала нам перевод на испанский
71 параллельный перевод
Итак, почему ты не сказала нам, что произойдет?
Ahora, ¿ por qué no nos podría decir que esto iba a suceder?
Почему ты не сказала нам об антивирусе?
¿ Por qué no nos hablaste acerca del antídoto?
Би, почему ты не сказала нам?
B.b., ¿ por qué no nos lo dijiste?
Почему ты не сказала нам, что вы с ним спали?
¿ Por qué no nos dijiste que te lo tirabas?
И почему ты не сказала нам, что Костос не был женат, Лина?
¿ Por qué no nos dijiste que Kostos no estaba casado?
Почему ты не сказала нам?
¿ Por qué no nos dijiste?
- Нет. Почему ты не сказала нам что ты здесь работаешь?
- ¿ Por qué no nos dijiste que trabajabas aquí?
Почему ты не сказала нам?
¿ Por qué no nos lo contaste?
И более того, почему ты не сказала нам, что приедешь?
Y lo más importante, ¿ por qué no nos dijiste que venías?
Что... почему ты не сказала нам?
Qué... ¿ Por qué no nos lo dijiste?
Почему ты не сказала нам раньше?
¿ Por qué no nos dijiste antes?
Либо, почему ты не сказала нам, что ты беременна?
lebo, ¿ por qué no nos dijistes que estás embarazada?
Почему ты не сказала нам?
¿ Por qué no lo dijiste?
И почему ты не сказала нам этого раньше?
¿ Y por qué no nos lo dijiste antes?
- Почему ты не сказала нам?
- ¿ Por qué no nos lo habías contado?
Почему ты не сказала нам?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
Мишель, почему ты не сказала нам об этом?
Michelle, por qué no nos lo dijo?
Хайди, почему ты не сказала нам, но у тебя есть вымышленный друг?
Heidi, ¿ por qué no nos dijiste que tenías un amigo imaginario?
Почему ты не сказала нам раньше?
¿ Por qué no nos has dicho nada?
Почему ты не сказала нам, что встречаешься с ним?
Bueno, ¿ por qué no nos dijiste que lo estabas viendo?
- Почему ты не сказала нам?
- ¿ Por qué no nos lo contaste?
Почему ты не сказала нам об университете?
¿ Por qué no nos dijiste lo de la UCS?
- Почему ты не сказала нам?
- ¿ Por qué no nos lo dijiste?
Почему ты не сказала нам раньше?
¿ Por qué no lo dijiste antes?
Но почему ты не сказала нам раньше, что у тебя уже был такой контракт?
Pero, ¿ por qué no nos dijiste antes que ese era tu antiguo trato?
Почему ты нам не сказала?
¿ Por qué no nos dijiste antes?
Почему ты нам не сказала?
Deberías habérnoslo dicho.
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- ¿ Le dijiste que la necesitamos?
Почему ты ничего нам не сказала?
¿ Por qué no dijiste nada?
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре. Почему ты мне не сказала?
En su interior lleva cientos de estos sensores que, al ser liberados en el tornado transmiten velocidades presión y temperatura del punto de rocío.
Почему же ты не сказала нам?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
- Почему ты нам не сказала, Бабс?
- Por que no nos dijiste, Babs?
А почему ты нам не сказала?
¿ Y por qué no nos lo dijiste?
- Но почему ты нам не сказала?
- ¿ Por qué no lo dijiste?
И ты сказала, "Почему бы нам для начала не пожить вместе, " посмотреть как все пройдет, правильно ли это? "
Y dijiste que nos mudáramos juntos primero veíamos cómo nos iba, si estaba bien.
Почему ты нам не сказала?
- ¿ Por qué no nos dijiste?
- Почему ты нам ничего не сказала?
- Por que demonios no nos dijiste?
Почему ты нам не сказала?
¿ Por qué no nos lo habías dicho?
Почему ты нам не сказала?
¿ Por qué no nos lo has dicho?
Почему ты не сказала нам?
¿ Por qué no nos dijiste eso?
Что ж, я сказала доставщикам, что буду здесь, поэтому почему бы нам не заказать что-нибудь, если ты не против?
Bueno, dije a los chicos de la entrega que iba a estar aquí, así que si te parece bien ¿ por qué no lo pedimos?
Боже, Ханна, почему ты нам ничего не сказала?
¿ Por qué no nos contaste lo que pasaba?
Почему ты нам не сказала?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
почему ты нам не сказала?
Bueno, ¿ por qué no nos lo dijiste?
Мне интересно, почему ты нам об этом не сказала.
Siento un poco de curiosidad de por qué no nos lo dijiste.
Мини, почему ты нам не сказала, что с Грейс все хорошо?
Mini, ¿ por qué no nos dijiste que Grace estaba bien?
- Но почему ты нам ничего не сказала, Долли?
- Pero, ¿ por qué no nos lo dijiste, Molly?
Почему она сказала нам не приезжать? Почему ты даже не попробуешь? Мам Мам
Mamá.
Почему ты нам не сказала?
¿ Por qué no nos lo contaste?
Почему ты просто... не сказала нам, что беременна?
¿ Por qué no nos dijiste... que estabas embarazada?
Почему ты нам не сказала?
¿ Cómo pudiste no decírnoslo?