Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Почему я об этом не подумал

Почему я об этом не подумал перевод на испанский

54 параллельный перевод
- Почему я об этом не подумал?
- ¿ Por qué no lo pensé yo?
И почему я об этом не подумал?
¿ Cómo no se me ocurriría?
Почему я об этом не подумал?
¿ Cómo no se me ocurrió?
- Почему я об этом не подумал?
- ¿ Por qué no se me ha ocurrido?
И почему я об этом не подумал?
- ¿ Por qué no lo habría pensado?
Вопрос в том — почему я об этом не подумал?
La pregunta es : ¿ por qué no pensé en ello?
Почему я об этом не подумал?
Todavía no lo pensé. - Lo sé.
Почему я об этом не подумал?
¿ Porque no pense en eso?
Почему я об этом не подумал?
¿ Cómo no se me ocurrió a mí?
Почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no pensé en eso?
Фу. И почему я об этом не подумал.
Pfft. ¿ Por qué no me pensar en eso?
Почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no pensé en esto?
Почему я об этом не подумал? Йогурт гораздо лучше.
El yogur es mucho mejor.
И почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no había pensado en eso?
И почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no se me ocurrió antes?
Что за чудная идея. Почему я об этом не подумал?
Qué idea tan maravillosa. ¿ Cómo no se me ocurrió a mí?
- Конечно. Почему я об этом не подумал?
- Claro. ¿ Por qué no pensé en eso?
Почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no he pensado en eso?
Почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no lo he visto venir?
Почему я об этом не подумал?
¿ Por qué no lo habré pensado?
Кстати, странно, почему я раньше не подумал об этом.
No sé cómo no se me ocurrió antes.
Почему я раньше об этом не подумал?
Jamás pensé en eso.
Ты прав. Почему я не подумал об этом?
Tienes razón. ¿ Cómo no se me había ocurrido?
Да, конечно. Почему я не подумал об этом раньше?
Sí, claro. ¿ Por qué no pensé en eso antes?
Почему я не подумал ( а ) об этом?
¿ Por qué no lo pensé?
Почему я раньше об этом не подумал?
¿ Cómo no pensé en eso antes?
Почему я не подумал об этом?
Por supuesto. ¿ Por qué no pensé en eso?
Почему я сам не подумал об этом?
¿ Por qué no pensé en eso antes?
Не знаю, почему я об этом подумал.
Qué lindas cosas dices en la cama.
Возможно, есть способ придать этому шоу чуть больше достоинства лоска и весомости. И почему я раньше об этом не подумал?
Si hubiera una forma de hacerlo con un poco más de dignidad, algo de brillo y sustancia.
Боже, и почему я не подумал об этом раньше?
Dios mío, debí haber pensado esto antes.
Отец Хэйберт... почему я не подумал об этом раньше?
Padre Hibbert ¿ por qué no pensé en eso antes?
И почему я сам об этом не подумал? - Что, правда?
¿ Por qué no pensé en eso?
Раз все молчат, я подумал, почему бы не поговорить об этом.
Ya que nadie hablaba, he sacado el tema.
Почему я раньше об этом не подумал?
¿ Por qué no pense en ello antes?
- Почему я сразу об этом не подумал?
- ¿ Por qué no lo he pensado antes?
И почему я не подумал об этом?
Oh. ¿ Por qué no pensé en eso?
Не знаю, почему я не подумал Об этом раньше.
No se porque no lo vi antes.
Почему я не подумал об этом?
¿ Por qué no pensé en eso?
Ну, почему я просто как следует не подумал об этом?
¿ Por qué no me pararía un minuto a pensarlo?
- Правда, я и не подумал об этом. Вот почему я детектив-сержант, а вы - нет.
Por eso yo soy Sargento y usted... no.
Хотя не знаю, почему я и об этом не подумал.
Aunque no sé por qué no pensé en eso.
Почему я об этом раньше не подумал?
¿ Por qué no pensé en esto antes?
Закрытое помещение в террариуме, кишащем змеями 24 часа в сутки - и почему я не подумал об этом?
Una sala cerrada en un lugar repleto de policías a todas horas ¿ cómo no se me ocurrió?
- Почему я не подумал об этом?
- ¿ Por qué no pensé en eso?
И нет, Джоди мне ничего не сказала, если ты об этом подумал, хотя я понимаю, почему она просила тебя.
Y, no, Jodi no me lo ha contado, si es lo que te estás preguntando, aunque entiendo el porqué quiere que lo hagas.
Ну почему я не подумал об этом?
¿ Por qué no pensé en eso?
И я почему-то раньше об этом не подумал, но... да.
Y ni siquiera lo había considerado antes. Pero sí. Bien.
Вау. Почему я не подумал ( а ) об этом?
Vaya. ¿ Por qué no pensé en eso?
Почему я об этом не подумал?
Bueno, ¿ por qué no he pensado en eso?
Почему я сам об этом не подумал?
¿ Por que no lo pensé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]