Прайд перевод на испанский
345 параллельный перевод
Завтра они отплывают в Южную Африку на корабле Прайд оф Натал.
Parten para Sudáfrica mañana en el Pride Of Natal.
Сегодняшний вечер они проведут у тебя. И ты проследишь,.. чтобы завтра утром они были в порту и сели на корабль "Прайд оф Натал".
- Se alojarán contigo esta noche y comprueba que están listos para subirse al Pride Of Natal mañana por la mañana.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
Perdóneme que lo diga, pero el Sr. Claude y el Sr. Eustace están a bordo del SS Pride of Natal.
Почему же ты не вернулся в прайд?
¿ Por què no volviste a la Roca del Rey?
Детектив Прайд.
Es DS Pryde.
- Билл Прайд был хорошим, упёртым копом, но звёзд с неба не хватал.
Bill Pryde era un buen policía, riguroso, pero no el más agudo de todos.
Смотри, Прайд, какая чудная кобылка.
¡ Mira la nueva nena! ¡ Qué crin!
- Проучи его, Прайд.
Tienes agallas, muchacho.
Здесь целый львиный прайд!
¡ Hay una manada de leones aquí abajo!
У одного льва нет никаких шансов, но здесь - целый прайд.
Un león solo no tiene oportunidad... pero toda la manada está aquí.
Этот слон будет кормить весь прайд в течение, как минимум, недели.
Este elefante alimentará a toda la manada por una semana.
Как говорит Хелен.. большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени
De acuerdo con helen un gran grupo ha establecido su territorio cerca de una anomalía y es cuestión de tiempo antes de que encuentren la manera de cruzar.
Вообще-то, группа львов называется "прайд".
De hecho, a un grupo de leones se les llama "manada".
Зуба, если я не ошибаюсь, ты покинул наш прайд.
Sabes, Zuba, si no recuerdo mal, abandonaste la manada.
Добро пожаловать в прайд.
Bienvenido a la manada.
Мы загоним в угол твой прайд, ваших детей, ваших потомков.
Arrinconaremos a tu manada... -... tus críos, tus hijos. - ¿ Cómo lo vas a hacer?
Он вступил в Прайм Таймерс ( междунар. орг-ция геев и бисексуалов ), клуб киноманов, Лос-Анджелес Прайд.
Se afilió a Prime Timers noche de películas marchas del Orgullo Gay.
Это значит Гей Прайд.
- Significa "Orgullo Gay".
Пап, практически всем известно, что это означает Гей Прайд.
Papá, casi todos saben que eso significa "Orgullo Gay".
Наш друг сражается с гомункулом по имени Прайд. Да.
Mi compañero está peleando con un Homunculus llamado Pride.
где находится Прайд?
Viejo Fu, ¿ me puedes llevar a junto de Pride?
Этот Прайд с которым сражается Хейнкель -....
Vigila a Pride. Heinkel está luchando contra él.
Мы отделили Ала от главной тени и теперь Прайд не может им управлять. Я не дам вам уйти!
¡ El interior de Al ya no está conectado a la sombra principal, así que Pride ya no está ahí dentro!
Прайд!
No, Pride...
Я помогаю друзьям c Прайд-вечеринкой, завтра, так что...
Estoy ayudando a unos amigos a organizar una fiesta del día del orgullo mañana así que...
Я председатель на заседании группы по инверсионным ритуалам на неделе Прайд в Университете Торонто.
Bueno, estoy moderando un debate sobre los rituales de inversión para U de la Semana del Orgullo Gay.
Так что Прайд мог бы стать классическим примером.
Así que, del día del orgullo seria un claro ejemplo.
Да, Прайд, Марди Грас, Хеллоуин.
Sí, el día del orgullo, Mardi Grass, Halloween.
Что, никогда не был на Прайд раньше?
¿ Qué? ¿ Nunca habías estado en El Día del Orgullo antes?
На южной стороне живет Речной прайд - шесть львиц с детенышами.
Al sur vive la manada del río, seis leonas y sus crías.
На берегу Речной прайд занят поеданием туши найденного мертвого бегемота.
La manada del río se alimenta de un hipopótamo muerto que el río arrojó a la orilla.
она защищает прайд от вторжения с севера.
Protege a la manada de una invasión del norte.
Прайд откажется от самки, неспособной охотиться.
La manada no puede cuidar de una hembra demasiado débil para cazar.
Лейла призывает прайд и Мару подождать ее.
Laila llama a la manada, y a Mara, suplicando que la esperen.
Прайд уходит все дальше и дальше.
La manada se aleja más y más cada vez.
Фанг уклоняется от боя, оставляя прайд без защиты.
Fang abandona a su manada dejándola sin protección.
Кали готов объявить свои права на прайд.
Kali se prepara para la conquista.
Лейла и другие львицы спасли прайд и своих детенышей.
Laila y las leonas han salvado a la manada y a los preciosos chachorritos
И вот приходит момент, когда Малайка и прайд удочеряют Мару.
¡ Lo logró! Mara está siendo adoptada por Malaica y la manada.
Пришло время Лейле покинуть прайд навсегда.
Ha llegado el momento de que Laila deje la manada... para siempre.
Прайд уже далеко.
La manada se aleja ahora cada vez más.
добиться того, чтобы ее снова приняли в Речной прайд.
Ser aceptada de nuevo en la manada del río.
Речной прайд возрождается.
La manada del río ha nacido otra vez.
Китти Прайд.
Kitty Pryde.
Это не дает им право дл-д-д-д, право см-см-см, пра, право сму, черт побери!
- No tienen... El derecho de... ¡ Maldita sea, me trabo!
Майор Кинкейд, только что у меня состоялся весьма информативный разговор с волонтером Джоанной Прайс.
Mayor Kincaid, acabo de tener una conversación muy iluminadora con la voluntaria Joan Price.
- Прайд, Равшот.
- ¡ Ya voy, papá!
Покажи ему, Прайд.
¡ Vamos!
- Полосик Второе место - Трентон Прайд
¡ Ése es mi muchacho!
Здрасьте, Это д-р Стюарт Прайс из "Божественной стоматологии". Оставьте сообщение после — -
Hola, te comunicaste con el Dr. Stuart Price de Odontología Divina.
Им больше не управляет Прайд?
¿ Estás seguro de que no sigue poseído?