Рад это слышать перевод на испанский
569 параллельный перевод
Рад это слышать.
Tanto mejor.
- Я рад это слышать!
- ¡ Me alegra oírlo!
Рад это слышать.
Me agrada saberlo.
Рад это слышать.
Me alegra oírlo.
- Я рад это слышать.
Estoy cansado de oírte decir eso.
Я очень рад это слышать.
Eso me estimula mucho, señor.
Я рад это слышать от вас, сэр.
Me alegra que diga eso, señor.
Рад это слышать. Представление так затянуто, я думал, посещаемость начнет падать.
Me alegro, lleva tanto tiempo en cartel que temía que fallara el público.
Oтлично, рад это слышать.
No sabes cuánto me alegro.
Я рад это слышать, мадам.
- Estoy encantado de oirle decir eso, señora. - Madre...
Рад это слышать.
No sabe cuánto me alegro.
Рад это слышать, доктор. Я немного волновался.
- Me alegro, estaba preocupado.
Рад это слышать.
Me alegra oír eso.
— Хорошо, рад это слышать.
- Menos mal. Me alegro. - Se lo agradezco.
Очень рад это слышать, сэр.
Me alegro de oír eso, señor.
- Рад это слышать.
- Me alegro de que se mejore.
Рад это слышать.
Es bueno saberlo.
Хорошо. Рад это слышать.
Bien, me alegro de eso pues pararemos en Colonia Vega.
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Al señor Fox le agradará saberlo.
Он будет рад это слышать.
Le dará gusto oírlo.
- Рад это слышать.
- Me alegra oírlo.
Я рад это слышать.
Me alegra oírlo.
Я рад это слышать, сынок.
Me alegro de oírlo, hijo.
Очень рад это слышать.
Me alegra oírlo.
Не рад это слышать, Перчик.
Siento oírlo, Perchik. Todos te echaremos de menos.
Я очень рад это слышать.
Estoy encantado de oírlo.
Хорошо. Рад это слышать.
Me alegra oír eso.
- Хорошо, я рад это слышать.
- Bueno, me alegra oírlo.
- Рад это слышать.
- Me alegro de oírlo.
Я рад это слышать, так как я хочу видеть этого Уайта.
Me alegra oírlo, porque quiero ver a White.
Я хотел вам сказать, что ваша вчерашняя лекция про индейцев... -... была очень интересной. - Рад это слышать.
Quería decirle que aprendí mucho sobre cómo el indio consiguió el caballo.
Рад это слышать. Думаешь, это будет на этой неделе?
¿ Me alegra escucharlo, piensa que será en algún momento de esta semana?
Очень рад это слышать.
No sabe cómo me alegra oírlo, mon ami.
Очень рад слышать это.
Me alegra oír eso.
Я рад слышать это, действительно рад.
¡ Me alegro mucho por ti, lo digo de veras!
Рад слышать это.
Me alegra saberlo.
Рад слышать такие байки. Это значит, что лишь немногие побывали там до нас.
Me alegra oír esas historias, significa que han ido pocos forasteros.
- Позвольте мне сказать, я рад это слышать.
Por suerte, si me lo permite.
Рад слышать это от тебя.
Me alegra que lo veas así.
Рад слышать это.
Me alegra oírlo.
Я так рад слышать это.
No se imagina el placer que me da oirlo.
Я очень рад слышать это, Доктор. Потому что я намерен построить эту летающую машину.
Estoy muy contento de oír que usted dice, doctor porque tengo la intención de construir esta máquina voladora.
Ох, Я так рад слышать это, молодой человек!
Oh, estoy tan contento de escuchar, joven!
О, я рад слышать это, Брет.
Oh, oh, me alegro de oirlo, Bret.
Спасибо, я рад слышать это.
Bueno, gracias, me alegro de oírlo.
Рад слышать это.
Me alegro.
Я рад слышать это!
Encantado de oír eso.
Я рад слышать это, мистер Данбер.
Me encanta oír eso, señor Dunbar.
Вот и славно. Рад слышать это от вас.
En eso estoy de acuerdo, señor.
Я очень рад слышать это.
Estoy feliz de escuchar eso.
Рад слышать это.
Me alegra oír eso.