Рада слышать перевод на испанский
467 параллельный перевод
Я так рада слышать твой голос.
Oh, cariño, que agradable de oír tu voz.
- Да? Это хорошо. Рада слышать.
Bien, me alegra saberlo.
О, Стив, я так рада слышать твой голос
Steve, me alegra tanto oír tu voz.
Рада слышать. Люди вас ждут.
- Están preguntando por ustedes.
Рада слышать.
Me complace.
Рада слышать.
Me alegra escuchar eso.
Я так рада слышать твой голос.
Es tranquilizante oír tu voz.
Рада слышать.
Me alegra saberlo.
Рада слышать.
Es bueno escucharlo.
- Рада слышать.
- Me alegro.
Рада слышать. Твоё счастье многое для меня значит.
Bueno, me alegra, porque tu felicidad significa mucho para mi.
Я рада слышать.
Me alegro.
Я рада слышать это.
- Me alegra oírlo.
Рада слышать это. Хочешь, съездим завтра в Пэмберли?
Me alegra oirlo. ¿ Qué opinas si visitamos Pemberley mañana?
- Хорошо, рада слышать.
- Pues me alegro.
- Дакс, как я рада слышать ваш голос.
- Me alegro de oírte.
Рада слышать. Это можно рассматривать как наше второе свидание?
Me da gusto. ¿ Clasificaríamos a esto como nuestra segunda cita?
Рада слышать.
Me alegro.
Рада слышать.
Eso me gusta.
Рада слышать, Арни.
Me alegra que pienses así, Arnie.
Рада слышать.
Lo celebro.
Мисс Рассел будет рада слышать это.
La Srta. Russell se alegrará de saberlo.
Рада слышать.
Estoy feliz por eso.
- Я рада это слышать!
- Me alegra tanto oír eso.
Я очень рада это слышать.
Me alegro de oírle decir eso.
Мы смогли бы быстро устранить все эти повреждения. Я очень рада это слышать.
El problema es que no tenemos ni un solo solenoide en nuestro inventario.
Рада это слышать.
Me alegro de oírlo. Yo no.
Рада это слышать.
Me alegra saberlo.
Как я рада это слышать.
No sabe lo bien que me siento.
Я так рада тебя слышать.
Me alegra oírte.
Я так рада это слышать. Чарльз.
Estoy encantada de oírlo.
Джеймс, рада вас слышать.
James. Qué amable por llamar.
Рада это слышать.
Me alegra oírlo.
Я подумала, что следует... Вы могли слышать, милорд, что я не была рада этому браку.
Tenía razón al pensar que había oído que no deseaba esta boda.
Нокс. Рада тебя слышать.
Knox.
Что ж, рада это слышать!
Me alegro de saber eso, al menos.
Гомер, я так рада это слышать.
Oh, Homie, me alegro mucho de oírte decir esto.
Рада это слышать.
Me alegro.
- Рада это слышать.
Me alegra oνr eso.
Я рада это слышать.
Bueno, eee... me alegro de que le complazca.
Коммандер, рада вас слышать, где вы?
O'Brien y yo nos encargaremos.
Рада тебя слышать.
Me alegro de tener noticias tuyas.
Рада это слышать.
Me alegra oirlo.
Рада это слышать.
Me alegra oír eso.
- Я так рада это слышать.
- Me alegra oír eso.
Правда? Рада это слышать.
Es tan bueno oírlo.
- Хорошо. Слушай, я тоже очень рада тебя слышать.
- Me alegra oír tu voz.
- Рада это слышать.
- Me alegra oír eso.
Я так рада тебя слышать.
Me da gusto oírte.
О, ты не знаешь, как я рада, слышать, что ты говоришь это.
No sabes lo feliz que me hace oír eso.
Рада слышать.
Pues me alegro mucho de oír eso.
слышать 53
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26