Разврат перевод на испанский
106 параллельный перевод
Унылое веселье, жалкий разврат.
Alegrías pasajeras, triste desenfreno...
Я рад, что моему патрону не приходится видеть этот... разврат. Немыслимо, как люди с аналитическим складом ума могут так себя вести.
Me alegra que mi señor no haya presenciado esta bacanal inexplicable en quien presume de mentalidad científica
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
Es esa mujer olvidada en cualquier ciudad o un rápido escarceo en el asiento trasero de un coche.
- Разврат - ее стихия.
- Le gusta darte celos.
Разврат, даннунцианский стиль.
Libertino : recuerda a D'Annunzio.
Сумасшедшая девочка, пьяница. Сплошной разврат.
Locos, borrachos, vejestorios todos unos pervertidos.
Там разврат!
iPerversiones!
Разврат, но по-настоящему возбуждает.
Obsceno, pero realmente excitante.
- Вау, какой разврат!
- ¡ Oye, qué indecente!
Дебоши, интриги, разврат!
¡ Corrupción, intrigas, seducción!
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
Y cuando sacó a esta niña de su casa la sacó por prostituta y sabía que era una prostituta?
"Публичный разврат".
"Exhibicionismo".
Разврат!
La basura!
— плошной разврат. ј про ѕерсе € " того хуже.
Está lleno de cosas horribles y los mitos persas son peores.
... попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
... fingir ser un oficial de la marina española fingir ser un clérigo de la iglesia de Inglaterra navegar con bandera falsa, incendiar, secuestrar, saquear cazar ilegalmente, bandolerismo, hurtar depravación, perversión e ilegalidad general.
Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения.
Lujuria en público. Emborrachera, acceso ilegal y un frustrado secuestro.
Она может слышать грех, и разврат, и тому подобные похотливые штучки.
Puede oír los pecados y la depravación Y toda clase de cosas libidinosas
К тому же, ты меня знаешь – я же их промотаю на выпивку, разврат и весеннюю коллекцию от Армани.
Además, ya me conoces. Me lo gastaría en bebida y depravación y en la colección de primavera de Armani.
Да ты даже не знаешь, что такое настоящий разврат, неудачник!
Ni sabes lo que es festejar, perdedor.
Какая роскошь. Разврат.
Alevosía.
Это для того, чтобы остановить разврат.
Está ahí por un motivo. Para acabar con esta depravación.
- Закон о РАЗВитии и РАзработке Территории, сокращённо РАЗВРАТ, открывает... простор для застройки парков и заповедников.
La HR7124, mejor conocida como la ley RUIN. Esta reforma liberaría zonas periféricas de parques nacionales para desarrollo.
Я представляю свой закон разврат через две недели.
En 2 semanas presento la ley RUIN.
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей кухни, пока я не позвал Кемпа и отцов Города, и тебя не арестовали за разврат малолетнего ребёнка.
¡ Y ahora, fuera de aquí y de mi puta cocina, o llamo a Kemp y a los Padres de la Ciudad y mando arrestaros por abusar de una menor!
Поэтому ты должен пойти и сказать им что бы спали с резинкой, и забывали все свои безумства и разврат.
Así que vas a tener que decirles que se acuesten en una burbuja de amor y se olviden de volverse raros y montárselo.
Иисус ненавидит разврат и жадность
Jesús odiaba la currupción y la avaricia.
- Разврат и жадность. Правильно?
- La corrupción y avaricia. ¿ Cierto?
Разврат.
- Actos obscenos.
Разврат?
- ¿ Obscenos?
Я ей больше нравлюсь. Я пеку на всех и убираюсь. А ты домой приносишь только разврат.
Ella me quiere mas yo cocino para todos y limpio la única cosa que aportas a la casa es suciedad
Если честно, мы вне себя от злости, что здесь будет сниматься такой разврат.
Francamente, estamos enfadadas porque ponen el sexo lésbico como promiscuo.
Разврат.
Pervertido. Sexo.
Насытясь обманом и ложью Они распространяют разврат.
"Les gustan los engaños y disfrutan las mentiras, esparciendo depravacion" - -
Я не встречал там разврат, а то убогое, что я там видел, касалось клиентов, а не женщин.
No vi nada de fornicación ahí, y la desdicha que si vi parecía estar más entre los clientes que entre las mujeres.
Он здесь чтобы уничтожить нас, разрушить, чтобы посеять смерть и разврат!
Está aquí para destruirnos y arruinarnos, ¡ para engendrar muerte y depravación!
Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат.
No haga que nos vean en la porquería y el libertinaje.
По телеку только педики, убийства и разврат, Иисус.
La televisión es solo maricones, asesinos y zorras, Jesús.
И... и разврат на лестнице.
Y - y fornicando en la escalera?
Вот так разврат!
Eso es sucio.
Остановите разврат.
¿ Firma nuestra petición para parar la obscenidad?
Подпишитесь против разврата, остановите разврат.
Firme contra la obscenidad. Pare la obscenidad.
Подпишите нашу петицию. Подпишите петицию и остановите разврат.
Firme nuestra petición.Firme nuestra petición y paren la obscenidad.
Остановите разврат.
Sí, paren la obscenidad.
Не смог закончить свой разврат.
No pudo completar su desenfreno.
Разврат силен внутри тебя. Зацени мою новую машину.
La suciedad es intensa en ti.
- Соблазнение и разврат твои способы повысить самооценку.
- Lo tuyo es la seducción, tu medio para la autoestima.
Предательство, разврат!
Libertinaje, ¡ Traición!
Разврат.
"Depravarme".
Грязь, разврат, глумёж и мат сгребём поганою метлой!
Debemos culparlos y hacer un alboroto
Это разврат!
¡ Es obsceno!
Разврат?
¿ Obsceno?