Раздевалка перевод на испанский
120 параллельный перевод
Идёмте, раздевалка там.
Los vestuarios están por aquí.
Там теннисный корт и раздевалка.
Tiene un vestuario y una pista de tenis.
Раздевалка.
- ¿ El guardarropa?
Раздевалка вот там.
- Por favor.
Здесь у нас раздевалка.
Éste es el vestuario.
- Твоя раздевалка там.
- Su cajón está allí.
Он пах как раздевалка после той игры с Эрасмусом.
Olía como el vestidor después del partido contra Erasmus.
Раздевалка.
El vestuario.
Раздевалка дальше по коридору, направо.
Los vestuarios están en el fondo del hall, a su derecha.
РАЗДЕВАЛКА
VESTUARIO
И где же такая раздевалка?
¿ Qué camerino es?
В отеле есть раздевалка.
Estamos en un maldito hotel.
- Но раздевалка в твоей комнате.
- Pero tu cuarto será el guardarropa.
- Раздевалка в комнате Дейзи.
- El cuarto de Daisy es el guardarropa.
Это не совсем клуб. Это раздевалка и судейская комната.
Es un vestidor y una cancha de balonmano.
Это раздевалка и судейская комната. Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Es una cancha de balonmano con un vestidor para poder dormir ahí tendría que seguir ganando mi servicio.
Мама Бет сказала, раздевалка мальчиков была залита водой, и там повсюду были фекалии.
La mamá de Beth dijo que el vestuario de varones estaba inundado y habían heces por todos lados.
Это частный клуб и мужская раздевалка. Уйди.
Este es un club privado y el vestidor de hombres.
Это же девчачья раздевалка.
Estamos en el vestuario de las niñas.
Полицейский участок № 22, раздевалка 18 февраля, пятница
DISTRITO 22 ° VESTUARIO
Это мужская раздевалка.
Es el vestuario de hombres.
Тилк, это женская раздевалка.
Teal'c, este es el vestuario de mujeres.
Мужская раздевалка.
VESTIDORES DE HOMBRES
- Раздевалка для танцоров в комнате пять.
Los bailarines, a la sala 5. - Está bien.
Это же раздевалка.
Es un vestuario.
Я мне пока надо попытаться найти, где тут раздевалка.
Debería intentar averiguar dónde están los vestuarios.
Раздевалка медсестёр
Cuarto de enfermeras.
Раздевалка для переодеваний, не для слез.
El vestidor es para vestirse, no para llorar.
Это же раздевалка.
Es una sala de taquillas.
Нет, это наша раздевалка.
- No, es nuestra sala de taquillas.
Раздевалка.
Vestuario.
- А где раздевалка?
- ¿ Y el cuarto para calentarse?
Из его студии была видна раздевалка театра.
Su estudio estaba encima de los camarines del teatro.
Раздевалка там. Добро пожаловать.
El vestidor está por allá Bienvenida.
Это женская раздевалка для учителей.
Este es el baño para el personal femenino.
Раздевалка.
- Aquí tienes el vestuario.
Это же женская раздевалка?
¿ Eso es el vestuario de las chicas?
- Это... раздевалка девчонок.
- Este es el gimnasio de las chica.s
Раздевалка, подходящая главной героини.
Un vestidor apropiado para una actriz.
Раздевалка
VESTUARIO
Муниципалитет - это как раздевалка, ты заходишь туда, шлепаешь людей полотенцем.
El ayuntamiento es como un vestidor, y debes entrar y golpear a la gente con toallas.
каждая ночь вне дома, каждая вечеринка у бассейна или раздевалка будут причиной для паники.
) Cada fiesta de pijamas, en la piscina, cada quedada a dormir, va a hacer que los padres entren en panico. (?
Я думала, что это женская раздевалка.
Creía que este era el vestuario femenino.
Раздевалка готова.
Ya puedes cambiarte.
Раздевалка налево, сэр.
Armarios a su izquierda, señor.
А это... раздевалка.
Y este es el vestuario.
"РАЗДЕВАЛКА"
GUARDARROPA
Это раздевалка и судейская комната.
Es un vestidor y una cancha de balonmano.
Это раздевалка.
Si usted debe jugar al fútbol,
Где раздевалка.
¿ Donde está el camerino?
Раздевалка?
¿ El camerino?
раздевайся 348
раздеться 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95
раздеться 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95