Разузнай перевод на испанский
106 параллельный перевод
Пока я ужинаю, разузнай план дома.
Entérate de la distribución de la casa.
- Лучше разузнай, как в армии служат.
- Aprenda algo sobre el ejército.
А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Ve a ver qué dice la Sra. Rogers.
Ты лучше разузнай поподробнее.
- Es un amigo y paso de rumores.
Разузнайте это для нас.
Usted puede averiguarlo.
Да, разузнай тогда.
Averigua, entonces.
Ну, разузнай все и перезвони мне на этот номер.
Bueno, búsquelo y llámeme a este número.
Поговори с Таталья... убеди их... в том, что ты недоволен нашей семьей... разузнай, что сможешь.
Ve a ver a los Tattaglia. Dales a entender que no estás muy a gusto con nuestra familia y a ver lo que sacas.
Разузнай про него побольше.
Entonces, a no perderlo de vista.
Вуксан, разузнай осторожно у Мамки, что ей нужно, чтобы не покупать глупости, которые ей потом придётся выбросить. - Отлично.
Vuksan, tienes que preguntarle a Kebo, qué necesita para que no le compremos nada que fuese a tirar a la basura.
Сходи туда и разузнай, кто управляет предприятием за соседней дверью!
Quiero que vayas y averigües quién lleva el negocio de al lado.
Проверь компанию Миза Верде. Разузнай о ней все.
Averigua todo lo que puedas sobre Construcciones Mesa Verde.
Посмотри, разузнай что можешь, ничего не выдавая.
Mira qué puedes averiguar sin revelar nada.
У вас есть свои источники в Империи - разузнайте о нем как можно больше.
Averigüe algo sobre ese capitán que yo pueda usar.
Разузнайте всё, что сможете.
Busca a Zello y Baldassare.
Разузнай о нём.
Búscale.
Езжай в Мейон и разузнай там всё о Новак.
Quiero que vayas a Maine a indagar sobre Novak.
Разузнай заодно, кто еще знает, что Кэл МакКаффри трахает мою жену.
Mientras, averigua quién más sabe que Cal McCaffrey se acuesta con mi esposa.
Хорошо, идите всё разузнайте.
Averigüen todo sobre ese tipo.
Уэс, сенатор Соединенных Штатов ждет меня... Поэтому просто разузнай, что ты можешь сделать насчет Борица, и мы поговорим об этом позже, хорошо?
Wes, tengo a una senadora de los Estados Unidos esperándome... busca lo que puedas del tal Boretz y hablamos luego, ¿ ok?
Разузнай, где они будут горбатиться.
Averigua adónde trabajarán.
Разузнай, что сможешь, у этой "женской группы".
Aprende lo que puedas de este grupo de mujeres.
Разузнай еще немного и выясни, кто был его клиентами.
Investiga un poco mas y averigua quienes son sus clientes.
Иди туда и разузнай все...
Tú entra ahí y encárgate de todo.
Разузнайте о нем все.
Destruyan su vida.
Просто разузнайте все, что сможете о Кларке Кенте и Лане Лэнг.
Sólo consiga todo lo que pueda sobre Clark Kent y Lana Lang.
Опроси их подробно, разузнай, чё за херня там творится.
Acribíllalos a preguntas. Quiero saber qué pasa.
- Разузнай про залог Тиглера.
- Investiga la fianza de Tiegler.
Пройдите по отмеченному пути и разузнайте.
Sigan el rastro. Descúbranlo.
Добудь немного знаний. Разузнай все, что сможешь, об этом человеке, и не жди видений в качестве помощи.
Adquiere conocimiento, averigua todo lo que puedas sobre este hombre, y no esperes que una visión te ayude.
Разузнай всё о том маньяке.
Averigua todo sobre ese acosador.
Сходи туда и разузнай, что происходит.
Ve allá y entérate qué es.
Разузнай.
Averigualo.
Разузнайте, где она.
Averigua dónde está.
Разузнайте, сержант.
Averigüelo, sargento.
Чо, разузнай всё про Остина - дом, работа, другие друзья.
Cho, revisa a Austin. Casa, trabajo, otros amigos.
А ты разузнай что-нибудь у копов.
Ve que puedes sacarle a la policía.
Сам разузнай.
Búscala.
Разузнай там все, его историю и что-нибудь грязное.
Averigua sus antecedentes, la historia, cualquier cosa fea.
Садись на телефон, разузнай все, что можешь, о неонацистских группах в Европе, которые хотят закупить оружие.
Coge el teléfono, averigua todo lo que puedas sobre grupos neonazis en Europa buscando tratar con armas.
Разузнайте все.
A ver qué cuenta.
Ты разузнай про любовника.
Haz algunas indagaciones sobre el otro tipo.
Разузнай, как зовут тётю.
Dame el nombre de esta tía.
Лучше расспроси народ в университете, разузнай что сможешь, а завтра мы с тобой займемся профессором вплотную.
Haz algunas citas en la universidad. Averigua lo que puedas y mañana tú y yo vamos a pasar tiempo de calidad con el profesor.
Хорошо, найди их и разузнай, кто их забрал.
Bueno, encuéntralo y encuentra quién lo tomó.
Прошу, будь другом, когда пойдешь в следующий раз в книжный магазин Отто, разузнай о ней?
¿ Podrías ayudarme en tu próxima visita a los Libros de Otto y consultar por él?
Разузнай-ка.
Lo has hecho bien.
Разузнай у Международного валютного фонда.
Avísale al FMI.
Разузнай
Averígualo.
Сафрон, пойди разузнай.
Saffron, ve a ver.
И, Адам, разузнай, как закон относится к активной эвтаназии в Огайо. - Ты готов взяться?
¿ Estás disponible?